Akiraさん
2024/04/29 10:00
甘味処 を英語で教えて!
和菓子や甘い物を食べるお店「甘味処」は英語でどう紹介すればいい?
回答
・Japanese dessert shop
・A traditional Japanese tea and sweet house.
「Japanese dessert shop」は、伝統的な和菓子屋だけでなく、抹茶パフェやかき氷、あんみつなどを提供するモダンな甘味処やカフェを指す言葉です。海外の友人にお店を紹介する時など「和菓子」に限定せず、日本のスイーツ全般が楽しめる場所として使うと便利です。おしゃれな雰囲気も伝わりますよ!
This is a traditional Japanese dessert shop where you can enjoy things like mochi and anko.
ここは餅やあんこなどが楽しめる、昔ながらの日本の甘味処です。
Let's go to that Japanese dessert shop; I'm craving some dango and matcha.
あの甘味処に行こうよ。団子と抹茶がすごく食べたい気分。
A "kanmidokoro" is a type of Japanese dessert shop that specializes in traditional sweets.
「甘味処」とは、伝統的な和菓子を専門に扱う日本のデザートショップの一種です。
ちなみに、「A traditional Japanese tea and sweet house.」は、抹茶や和菓子を楽しめる「甘味処」や「茶寮」を指すのにぴったりな表現です。海外の友人に「この後どこ行くの?」と聞かれた時などに使うと、古風で趣のあるお店のイメージが伝わりやすいですよ。
Let's go to a traditional Japanese tea and sweet house; they have amazing matcha parfait.
伝統的な日本の甘味処に行こうよ、そこの抹茶パフェが絶品なんだ。
回答
・traditional Japanese sweets shop
・Japanese dessert café
1. traditional Japanese sweets shop
甘味処
traditional : 伝統的な(形容詞)
Japanese sweets : 和菓子
「伝統的な和菓子のお店」と直訳でき、「甘味処」のニュアンスを表すことができます。
We went to a traditional Japanese sweets shop and had matcha and dango.
私たちは甘味処に行って、抹茶と団子を食べました。
2. Japanese dessert café
甘味処
「和風スイーツのカフェ」と直訳できます。
dessert と、1の sweets は似た意味ですが微妙な違いがあります。
sweets は一般的に「甘い食べ物」を指します。日常的に食べるお菓子全般を指します。
dessert は食事の後に食べる「甘い料理」や「デザート」のことです。
This is a cozy Japanese dessert café.
ここは居心地のいい甘味処です。
cozy : 居心地のいい(形容詞)
Japan