momo

momoさん

momoさん

放送禁止用語 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

マスメディアにおいて放送が禁止されている言葉を指す時に「放送禁止用語」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/20 00:00

回答

・Banned words on air
・Profanity on air
・Broadcast prohibited language

In the context of mass media, we refer to banned words on air as broadcast prohibited terms.
マスメディアの文脈では、「放送禁止用語」を英語で「banned words on air」と言います。

「Banned words on air」は、放送中に使用が禁止されている言葉のことを指します。これは一般的に公共の放送で、特定の不適切な表現や侮辱的な言葉、暴力を助長するような言葉などが含まれます。また、政治的な理由や法的な規制により特定の言葉が禁止されることもあります。テレビ、ラジオ、インターネットライブストリーミングなどの放送メディアで適用されます。

I can't believe he just used profanity on air! That's so unprofessional.
「彼がまさか生放送中に下品な言葉を使うなんて信じられない!それはとても非専門的だ。」

In English, we refer to those words prohibited from broadcast as Broadcast prohibited language.
英語では、放送が禁止されている言葉を「Broadcast prohibited language」と言います。

Profanity on airはラジオやテレビなどの放送中に不適切な言葉や乱暴な言葉を使った場合を指します。一方、Broadcast prohibited languageは放送禁止用語と訳され、決まった放送では使われてはいけない言葉や表現を指します。使い分けとしては、Profanity on airは一般的に不適切な言葉が放送中に使われたときに使われ、Broadcast prohibited languageは特定の放送で禁止されている言葉を指すときに使われます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/12 13:01

回答

・swear words

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「放送禁止用語」は英語で上記のように表現できます。

もし、「swear words」が出てこなければ「word(s) prohibited on radio or television」を使うことも可能です!

例文:
Don't use swear words!
(放送禁止用語を使ってはダメですよ)
* Don’t 動詞の原形 〜してはいけません

What if I use swear words in the TV program?
(放送禁止用語をもし番組内で使ったらどうなるんだろう?)
* what if もし〜が起こったらどうなるだろう?

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 868
役に立った
PV868
シェア
ツイート