Yoko Kさん
2023/08/28 10:00
失恋 を英語で教えて!
元気がないというコメントに答えたいので、「失恋しちゃったんです」と言いたいです。
回答
・Heartbroken
・Lovesick
・Heartache
I'm just heartbroken over a recent breakup.
最近、失恋しちゃって、すごく落ち込んでいます。
「Heartbroken」は英語で、「失恋した」や「心が折れた」、「深く傷ついて悲しむ」などの意味を持つ形容詞です。主に恋愛における失恋や別れの場面で使われますが、友人や家族との関係の断絶、大切なものを失ったとき、または深い失望感を示す際にも使用します。非常に強い感情的な苦痛や悲しみを表現する言葉で、悲劇や悲しい出来事を描いた物語、歌詞、詩などでよく見かけます。
I think John is lovesick. He can't stop talking about Mary.
「ジョンは恋煩いしてると思うよ。メアリーのことを止まらないで話してるから。」
I'm dealing with a heartache from a breakup.
失恋で心が痛んでいます。
LovesickとHeartacheは恋愛に関連する感情を表す言葉ですが、異なる状況やニュアンスに使用されます。Lovesickは主に誰かに深く恋していて、その人のことを考えるのがやめられない状態を指します。しばしば恋の初期段階や片思いを表すのに使われます。
一方、Heartacheは心が痛む、つまり恋愛における深い悲しみや失望を表す言葉です。これは恋人との別れ、片思いが叶わない、または恋人に裏切られた際などに使用されます。Heartacheはlovesickよりもずっとネガティブな感情を表します。
回答
・broken heart
・broke up with
・dumped
失恋した際に使える表現はいくつかあります。その中でもよく使う表現を3つご紹介します。
例文)
①I asked her out, but she said no. I had a broken heart.
彼女に告白しましたが、断られました。失恋しちゃったんです。
解説)ask 人 out は「告白する、デートする」の意味です。broken heartで「失恋」の意味でよく使います。
② He broke up with me.
彼と別れました。
解説)break up with~で「〜と別れる」の意味になります。
③I got dumped by her. / She dumped me.
彼女に捨てられました。
解説)dump は「〜捨てる」の意味になります。恋愛系の映画やドラマを観るとよく耳にする言葉です。