Saitoさん
2023/08/28 10:00
ネトゲ廃人 を英語で教えて!
子どもが自宅でゲームばかりしてやめない時に「ネトゲ廃人にならないで」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Online game addict
・Gaming junkie
・Internet Game Hermit
Don't become an online game addict.
「オンラインゲーム中毒にならないで。」
「Online game addict」とは、オンラインゲームに依存している人を指す表現です。このフレーズは、ゲームをやめることができず、日常生活や社会生活に悪影響を及ぼしている状態を指します。大学生が授業やバイトをサボってばかりいる、社会人が仕事を休んでゲームに没頭している、家事や勉強を疎かにしてゲームに時間を費やしているなど、ゲームが生活の大部分を占めてしまっている状況を表現する際に使われます。
Wow, you're such a gaming junkie! You've been playing all day!
「うわ、君って本当にゲーム好きね!一日中遊んでるじゃん!」
Don't turn into an internet game hermit.
「ネトゲ廃人にならないで。」
「Gaming Junkie」と「Internet Game Hermit」はどちらもゲームに夢中な人を指す言葉ですが、ニュアンスが異なります。「Gaming Junkie」はゲーム依存症の人を指し、色々な種類のゲームをプレイする傾向があります。一方、「Internet Game Hermit」はインターネットゲームに没頭し、社会的な交流を避ける傾向がある人を指します。そのため、「Gaming Junkie」はゲーム依存の程度を強調する一方で、「Internet Game Hermit」は社会からの隔絶を強調します。
回答
・Don't get addicted to online games.
・Don't become a gaming addict.
子どもが自宅でゲームばかりしてやめない時に「ネトゲ廃人にならないで」と言うには、英語でこのように表現できるでしょう。
※「ネトゲ廃人」は、日本のスラングですので、直訳できる英語の単語はありません。
したがって、「ネトゲ廃人にならないで」=「ゲーム依存にならないで」といったニュアンスで表せます。
❶ Don't get addicted to online games.
オンラインゲームに依存しないで。
❷ Don't become a gaming addict.
ゲーム依存にならないで。
その他に、こんな言い方もできるでしょう。
・Don't let online games take over your life.
オンラインゲームに人生を支配されないで。
・Make sure you balance your gaming with other activities.
ゲームと他の活動とのバランスを取るようにね。
ご参考にしていただけたら幸いです。