
Kurokawaさん
2023/08/08 12:00
箱のふたを取った を英語で教えて!
荷物が届いたので、「箱のふたを取った」と言いたいです。
回答
・I took off the lid of the box.
・I removed the lid of the box.
1. I took off the lid of the box.
箱のふたをとった。
take off:取り外す
ここでの「取る」は「取り外す」を意味するので take off 「外す」を使います。
off は「外す」「離す」を意味し、動詞 + off もそのニュアンスを含んだ表現です。
その他 come off「取れる」や get off 「降りる」等の表現があります。
例)
The button came off from my shirt.
ボタンがシャツから外れた。→ 取れた。
I get off a train.
列車から降りる。
lid:ふた
瓶や箱の容器の「蓋」の他、「帽子」「まぶた」の意味があります。
主に被せる物を指し lid of 名詞「~の蓋」です。
例えば lid of pot「ポットの蓋」や lid of container「容器の蓋」の様に使います。
例文
I took off the lid of it, because the pack was arrived.
荷物が届いたので、箱のふたをとった。
2. I removed the lid of the box.
箱のふたを取り外した。
remove:取り除く、外す
ここでは蓋を「取る」→「外す」と解釈し remove を使います。
蓋の様な物も他、悩みや不安を「取り除く」を意味する場合もあります。
例)
I try to remove his anxiety.
彼の不安を取り除こうと試みる。
例文
I removed the lid of it, after the package arrived.
荷物が届いたので、箱を取り外した。