Kurokawa

Kurokawaさん

2023/08/08 12:00

箱のふたを取った を英語で教えて!

荷物が届いたので、「箱のふたを取った」と言いたいです。

0 444
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・I took the lid off the box.
・I lifted the lid from the box.

「箱の蓋を開けたよ」という、ごく普通の日常的な表現です。特別な感情はなく、単に「蓋を取り外した」という動作をそのまま伝えます。

プレゼントを開ける時、キッチンの保存容器を開ける時、物置の箱を開ける時など、あらゆる「箱の蓋を開ける」場面で気軽に使える、シンプルで分かりやすいフレーズです。

The package is here, so I took the lid off the box to see what's inside.
荷物が届いたから、中身を見るために箱のふたを取ったよ。

ちなみに、「I lifted the lid from the box.」は「箱のふたを持ち上げた」という意味で、特別な力を使わず、ごく自然にすっとふたを開けるような日常的な場面で使えます。宝箱を期待して開けるようなワクワクした状況でも、ただの収納箱を開ける時でもOKですよ!

I lifted the lid from the box.
箱のふたを取りました。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 23:25

回答

・I took off the lid of the box.
・I removed the lid of the box.

1. I took off the lid of the box.
箱のふたをとった。

take off:取り外す
ここでの「取る」は「取り外す」を意味するので take off 「外す」を使います。
off は「外す」「離す」を意味し、動詞 + off もそのニュアンスを含んだ表現です。
その他 come off「取れる」や get off 「降りる」等の表現があります。
例)
The button came off from my shirt.
ボタンがシャツから外れた。→ 取れた。
I get off a train.
列車から降りる。

lid:ふた
瓶や箱の容器の「蓋」の他、「帽子」「まぶた」の意味があります。
主に被せる物を指し lid of 名詞「~の蓋」です。
例えば lid of pot「ポットの蓋」や lid of container「容器の蓋」の様に使います。

例文
I took off the lid of it, because the pack was arrived.
荷物が届いたので、箱のふたをとった。

2. I removed the lid of the box.
箱のふたを取り外した。

remove:取り除く、外す
ここでは蓋を「取る」→「外す」と解釈し remove を使います。
蓋の様な物も他、悩みや不安を「取り除く」を意味する場合もあります。
例)
I try to remove his anxiety.
彼の不安を取り除こうと試みる。

例文
I removed the lid of it, after the package arrived.
荷物が届いたので、箱を取り外した。

役に立った
PV444
シェア
ポスト