Kurokawa

Kurokawaさん

2023/08/08 12:00

箱のふたを取った を英語で教えて!

荷物が届いたので、「箱のふたを取った」と言いたいです。

0 277
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 23:25

回答

・I took off the lid of the box.
・I removed the lid of the box.

1. I took off the lid of the box.
箱のふたをとった。

take off:取り外す
ここでの「取る」は「取り外す」を意味するので take off 「外す」を使います。
off は「外す」「離す」を意味し、動詞 + off もそのニュアンスを含んだ表現です。
その他 come off「取れる」や get off 「降りる」等の表現があります。
例)
The button came off from my shirt.
ボタンがシャツから外れた。→ 取れた。
I get off a train.
列車から降りる。

lid:ふた
瓶や箱の容器の「蓋」の他、「帽子」「まぶた」の意味があります。
主に被せる物を指し lid of 名詞「~の蓋」です。
例えば lid of pot「ポットの蓋」や lid of container「容器の蓋」の様に使います。

例文
I took off the lid of it, because the pack was arrived.
荷物が届いたので、箱のふたをとった。

2. I removed the lid of the box.
箱のふたを取り外した。

remove:取り除く、外す
ここでは蓋を「取る」→「外す」と解釈し remove を使います。
蓋の様な物も他、悩みや不安を「取り除く」を意味する場合もあります。
例)
I try to remove his anxiety.
彼の不安を取り除こうと試みる。

例文
I removed the lid of it, after the package arrived.
荷物が届いたので、箱を取り外した。

役に立った
PV277
シェア
ポスト