Haruseさん
2023/08/08 12:00
手近な例 を英語で教えて!
理解を促したかったので、「手近な例をあげましょう」と言いたいです。
回答
・A case in point
・A prime example
・An immediate example
Let's use a case in point to facilitate understanding.
「理解を促すために、具体的な例を使いましょう。」
「a case in point」は「その好例」という意味の英語の表現で、具体的な例を挙げて主張や論点を裏付ける際に使います。何かを説明し、その証拠として具体例を挙げる際や、議論をする中で自分の意見を強調するためにその典型的な例を出すときなどに使用されます。「それがまさに私が言いたいところだ」というニュアンスも含まれます。
Let me give you a prime example to help you understand better.
「もっと理解を深めるために、手近な例をあげましょう。」
Let me give you an immediate example.
「手近な例をあげましょう。」
「A prime example」は、「最も良い例」または「典型的な例」を指す表現です。それに対して、「An immediate example」は、「直近の例」や「即座に思いつく例」を指します。ネイティブスピーカーは、最も顕著な例を示したい場合や一般的なパターンを説明したいときに「A prime example」を使います。一方、「An immediate example」は、特定の状況や話の文脈に直接関連する例を示すのに使います。
回答
・example close at hand
・handy instance
example close at hand
手近な例
example は「例」という意味を表す名詞ですが、「手本」や「模範」といった意味でも使われます。また、close at hand は「手近な」「差し迫った」などの意味を表す形容詞的に使われる表現です。
I got it. I will give you an example close at hand.
(分かりました。手近な例をあげましょう。)
handy instance
手近な例
handy は「手近な」や「便利な」などの意味を表す形容詞になります。また、instance も「例」という意味を表す名詞ですが、example よりも、具体性の高いニュアンスがあります。
I don't know well. Could you give me a handy instance?
(よくわからないな。手近な例を挙げてくれませんか?)