rinさん
2022/09/23 11:00
暴飲暴食 を英語で教えて!
度を越えて飲食する時に暴飲暴食と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Binge eating and drinking
・Overindulgence in food and drink
・Gluttony
英語では、度を越して飲食することを「Binge eating and drinking」と言います。
「Binge eating」と「Binge drinking」は食事や飲酒を行う行動の中でも、過度で健康に悪影響を及ぼす可能性のある状態を指す言葉です。一定期間に大量の食物を摂取することを「Binge eating」、短時間で大量のアルコールを摂取することを「Binge drinking」と言います。特にストレスや心の問題からこれらの行動へ逃避する人がいます。これらの言葉は、健康に関する議論や、友人や家族との間でその人の行動を心配する際に使われます。
Overindulgence in food and drink can lead to various health problems.
飲食の度を越した過度な摂取は、さまざまな健康問題を引き起こす可能性があります。
He often falls into gluttony and eats way too much than he should.
彼は度々暴飲暴食して、本当に必要な量以上に食べてしまう。
Overindulgence in food and drinkは、一時的な過剰摂取を指します。例えば、祝い事や祭りで多量の食事・飲み物を摂ることです。シチュエーションは普段語でよく使います。一方、「Gluttony」は「大食い」という意味で、一般的に長期的な食事の過剰摂取や贅沢に対する欲望を表します。より強く否定的なニュアンスを含み、また宗教的な文脈でもよく用いられます。
回答
・binge drinking and binge eating
「暴飲暴食」は英語では binge drinking and binge eating と表現することができます。
If you don't stop binge drinking and binge eating, you won't be able to maintain your current health condition.
(暴飲暴食をやめなければ、今の健康状態を維持することはできません。)
※ maintain(維持する)
※ binge(過度にする)
ご参考にしていただければ幸いです。