onishiさん
2022/09/23 11:00
無料ですか を英語で教えて!
泊まったホテルでサービスウォーターがなかったのでお水下さいと伝えるついでにちなみに無料ですかと聞きたいです。
回答
・Is it free?
・Does it cost anything?
・Is there any charge for this?
Could I have some water, please? By the way, is it free?
「お水を頂けますか?ちなみに、それは無料ですか?」
「Is it free?」は「それは無料ですか?」という意味で、物事が追加料金なしに提供されているかを尋ねる際に使います。レストランで追加の食事、施設でのアメニティー、イベントや展示会の入場料、アプリやサービスの利用料などが対象になることが多いです。また、「この席は空いてますか?」という文脈での席が空いているかどうかを尋ねる場合にも使えます。
Could I have some water, please? By the way, does it cost anything?
「お水をいただけますか?ちなみに、それは何か費用がかかりますか?」
Can I have some water? And by the way, is there any charge for this?
「お水をいただけますか?ところで、これには料金がかかりますか?」
「Does it cost anything?」と「Is there any charge for this?」は基本的に同じ意味で、何かの価格を尋ねる際に使います。それぞれは特定のシチュエーション限定で使われるわけではありませんが、「Does it cost anything?」はよりカジュアルな文脈に適しています。一方、「Is there any charge for this?」は公式な設定やサービスを尋ねる際に用いられることもあります。どちらのフレーズもシチュエーションに応じて使い分けられますが、大きなニュアンスの違いはありません。
回答
・Don't you have water for free?
上記はホテルの従業員に対して直接、「無料の水はないのですか?」と聞く時の表現です。
「無料(の/で)」を表現する場合は、"free"、"free of charge"、"for free"等いくつかの言い方があります。
ホテルなど施設側の好意で提供される場合には、"complimentary water"と言ったりします。
(使用例)
ノンアルコール飲料は無料です。→ Nonalcoholic beverages are /free (of charge)/complimentary.
登録料無料の会員制サイト → a member-only Internet site with free registration