kuraki

kurakiさん

2023/07/31 16:00

れんげ を英語で教えて!

ラーメン屋や中華料理を食べる時に使う、れんげは英語でなんというのですか?

0 637
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・Chinese soup spoon
・Asian soup spoon

「れんげ」のことだね!陶器製で底が平らで深いのが特徴。スープを飲むのはもちろん、具材をしっかりすくえるから、ラーメンやチャーハン、麻婆豆腐、杏仁豆腐なんかを食べるのにぴったり。スプーンの上にミニサイズの料理を乗せて、前菜としておしゃれに出すのもアリだよ!

Could I get one of those Chinese soup spoons for my ramen?
このラーメン用にれんげを一ついただけますか?

ちなみに、Asian soup spoonはレンゲのこと。平たい底でスープがたっぷりすくえるのが特徴です。ラーメンやチャーハンはもちろん、杏仁豆腐などのデザートにもぴったり。汁物と具を一緒に味わいたい時に大活躍しますよ!

Could I get an Asian soup spoon for this ramen?
このラーメンにれんげをいただけますか?

Kaze

Kazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 17:39

回答

・Chinese spoon

「れんげ」は上記のように表現します。

れんげはチャーハンやスープにも使えるんで Chinese spoon で良いですが、もしスープを飲むためのれんげであることを強調するのであれば Chinese soup spoon といってもよいです。

Can I have a Chinese spoon, please?
れんげをいただけますか?

箸は chopsticks といい、「一膳の箸」ならば二本で一対になるので、 a pair of chopsticks といいます。

ちなみにラーメン屋は ramen shop といい、中華料理店を Chinese restaurant といいます。

少しでも参考になれば幸いです!

役に立った
PV637
シェア
ポスト