kurakiさん
2023/07/31 16:00
れんげ を英語で教えて!
ラーメン屋や中華料理を食べる時に使う、れんげは英語でなんというのですか?
回答
・Chinese soup spoon
・Asian soup spoon
「れんげ」のことだね!陶器製で底が平らで深いのが特徴。スープを飲むのはもちろん、具材をしっかりすくえるから、ラーメンやチャーハン、麻婆豆腐、杏仁豆腐なんかを食べるのにぴったり。スプーンの上にミニサイズの料理を乗せて、前菜としておしゃれに出すのもアリだよ!
Could I get one of those Chinese soup spoons for my ramen?
このラーメン用にれんげを一ついただけますか?
ちなみに、Asian soup spoonはレンゲのこと。平たい底でスープがたっぷりすくえるのが特徴です。ラーメンやチャーハンはもちろん、杏仁豆腐などのデザートにもぴったり。汁物と具を一緒に味わいたい時に大活躍しますよ!
Could I get an Asian soup spoon for this ramen?
このラーメンにれんげをいただけますか?
回答
・Chinese spoon
「れんげ」は上記のように表現します。
れんげはチャーハンやスープにも使えるんで Chinese spoon で良いですが、もしスープを飲むためのれんげであることを強調するのであれば Chinese soup spoon といってもよいです。
Can I have a Chinese spoon, please?
れんげをいただけますか?
箸は chopsticks といい、「一膳の箸」ならば二本で一対になるので、 a pair of chopsticks といいます。
ちなみにラーメン屋は ramen shop といい、中華料理店を Chinese restaurant といいます。
少しでも参考になれば幸いです!
Japan