
kouheiさん
2023/07/25 10:00
離職率 を英語で教えて!
政治家が最近よく使う離職率が高まっているは英語でなんというのですか?
回答
・Employee turnover rate
・Attrition rate.
・Staff departure rate
The employee turnover rate has been increasing recently, which is a concern for our workforce stability.
最近、離職率が高まっており、労働力の安定性が懸念されています。
「社員離職率(Employee turnover rate)」は、一定期間内に組織から離職した社員の割合を示す指標です。この指標は、どれだけの頻度で従業員が会社を去るかを示し、組織の安定性や働きやすさ、労働環境の評価に使われます。高い離職率は、求人や訓練のコスト増加や、会社の文化やリーダーシップの問題を示唆することがあり、人事戦略の改善の必要性を示す指標として重要です。特に、改善すべき課題を特定するための経営会議や分析でよく使われます。
The attrition rate in government positions has been increasing recently.
最近、政府職の離職率が高まっている。
The staff departure rate is increasing recently, as politicians often mention.
最近、政治家がよく言及するように、離職率が高まっています。
「Attrition rate」は、組織や企業での人員の減少を示し、特に労働力の自然な減少を指すときに使われます。一方、「Staff departure rate」は、特定の期間内にどれだけのスタッフが会社を辞めたかを具体的に示すときに使います。日常会話では、「attrition rate」は全体的なトレンドや長期的な観点で使われ、「staff departure rate」は具体的な問題や短期間の変化を評価する際に使用されます。
回答
・turnover rate
・employee turnover
1. turnover rate
一定の期間内で組織や企業を辞めた従業員の割合を指します。
一般的に、会社の人事管理や職場環境の評価で使用される指標です。
The turnover rate is high.
離職率が高い。
2. employee turnover
employee: 従業員
turnover : 入れ替わり、回転
合わせて、「従業員が辞めて新しい人が入る割合」を表します。
Employee turnover is high here.
ここは従業員の離職が多い。
「数値の話 が turnover rate」、「出来事や状況の話 が employee turnover」になります。