TOMO.Uさん
2023/07/25 10:00
空気が悪い を英語で教えて!
場の雰囲気が悪い時に、「空気が悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The atmosphere is bad.
・The atmosphere is uncomfortable.
1. The atmosphere is bad.
雰囲気(空気)が悪い。
こちらは「雰囲気」という意味の atmosphere と、「悪い」という意味の bad を使って表現できます。
そのまま訳したようなシンプルな表現ですが、広く使われています。
2. The atmosphere is uncomfortable.
雰囲気(空気)が心地よくない(不快だ)。
こちらは表現する自分にとって居心地が悪い、不快な時に使える表現です。
質問者様の感じる「悪い」がどちらに当てはまるかはわかりませんが、「空気が悪い」の種類によって使い分けすると良いでしょう。
ちなみに「空気を悪くする」は spoil the atmosphere を使って表現します。
spoil は「台無しにする」「(物を)悪くする」という意味があります。
例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。
例文
He often spoils the atmosphere at a meeting.
彼はよく会議の雰囲気を悪くするよね。