Akihitoさん
2023/07/24 14:00
絶滅危惧種 を英語で教えて!
たまたま森の中で見つけた昆虫が大変珍しく絶滅危惧種だったので「まさかこんなに身近に絶滅危惧種の昆虫を見つけられるとは」と言いたいです。
回答
・Endangered species
・Threatened species
・Species at risk of extinction
I can't believe I found an endangered species of insect so close to home.
「まさかこんなに身近に絶滅危惧種の昆虫を見つけられるなんて信じられない。」
「Endangered species」は、「絶滅危惧種」と日本語に訳され、その生存が危づかれている生物種を指します。人間の活動や自然災害などにより生息数が激減し、絶滅の可能性が高い種が該当します。使えるシチュエーションは環境保護に関する話題やニュース、学術的な議論などでよく用いられます。例えば、「ジャイアントパンダは絶滅危惧種から保護種に格下げされた」といった具体的な事例の説明や、「絶滅危惧種の保護には国際的な協力が必要だ」などの主張に使えます。
I can't believe I found such a rare, threatened species of insect right here in the forest.
「まさかこんなに身近な森で、こんなに珍しくて絶滅危惧種の昆虫を見つけるなんて信じられない。」
I can't believe I found an insect species at risk of extinction right here in the woods.
まさかこんなに身近な森で絶滅危惧種の昆虫を見つけられるなんて信じられません。
Threatened speciesとSpecies at risk of extinctionは両方とも絶滅の危機に瀕している種を指しますが、その程度に違いがあります。Threatened speciesはその種が絶滅の危機にあることを一般的に示します。一方、Species at risk of extinctionはその種が絶滅の危険性が非常に高い、つまりすぐにでも絶滅の可能性があるという緊急性を強調します。だから、Species at risk of extinctionはより重大な状況を示しています。
回答
・endangered species
単語は、「絶滅危惧種」は「endangered(形容詞) species(名詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「まさか~とは思わなかった」の内容なので「I never(副詞 決して~ない) expected」の後に名詞的用法のto不定詞「こんなに身近に絶滅危惧種の昆虫を見つけること:to(前置詞) find(動詞原形) an endangered insect species(目的語) so close to home(副詞句 身近に)」を続けて構成します。
たとえば“I never expected to find an endangered insect species so close to home.”とすればご質問の意味になります。