rikako

rikakoさん

2023/07/24 14:00

銭湯 を英語で教えて!

外国の友人を銭湯へ誘いたいので「銭湯へ一緒に行こうよ」と言いたいです。

0 125
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/12 00:00

回答

・Public bathhouse
・Communal bathhouse
・Sento

Let's go to the public bathhouse together!
一緒に銭湯に行こうよ!

公共浴場や公衆浴場とも呼ばれる「Public bathhouse」は、一般大衆が利用できる共同の入浴施設のことを指します。古代ローマのテルメや日本の銭湯などが代表的です。施設内には複数の浴槽やシャワーがあり、清潔を保つための場所であると同時に、地域コミュニティの交流の場ともなります。この言葉は、地域の銭湯に行く、旅行先の共同浴場を利用する、歴史的な公共浴場を見学するなど、公共の浴場を訪れる際に使うことができます。

Let's go to the communal bathhouse together.
「一緒に銭湯へ行こうよ。」

Let's go to the public bath together!
「一緒に銭湯に行こうよ!」

Communal bathhouseは一般的な共同浴場を指す英語表現で、世界中の様々な文化や地域で見られる施設を指します。一方、Sentoは特に日本の共同浴場を指す言葉で、日本の文化や伝統を反映した特定の設備やサービスを提供する場所を指します。ネイティブスピーカーは、一般的な共同浴場を指す場合にはcommunal bathhouseを、日本固有の共同浴場を指す場合にはsentoを使用します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/19 11:11

回答

・public bath

単語は、「銭湯」は「public bath」と言います。「一緒に」は副詞で「together」を用います。

構文は、「~しましょう」の誘いの内容なので「Let's」を文頭に置き、動詞原形(go)、副詞句(一緒に銭湯へ:to the public bath together)の順で構成します。因みに「Let's」は「Let us」の省略形です。 「let」は「~させる」という意味の使役動詞で目的語(us)の後は原形不定詞が来るので動詞原形(go)が来るわけです。

たとえば"Let's go to the public bath together."とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV125
シェア
ポスト