satoru

satoruさん

2022/07/05 00:00

座右の銘は「継続は力なり」です を英語で教えて!

自己紹介の時に座右の銘として紹介したいので、「座右の銘は、継続は力なりです」と言いたいです。

0 1,136
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/04 00:00

回答

・My personal motto is "Persistence is power".
・My guiding principle is "Continuity is the key to success".
・My life's mantra is "Perseverance is strength".

In terms of a motto, I live by the saying Persistence is power.
座右の銘としては、「継続は力なり」を信条として生きています。

「Persistence is power」というモットーは、「忍耐力が力である」または「地道な努力が力だ」を意味します。個人の信念などを述べる際や、特に困難な状況で努力を続けることの重要性を強調する場合に使える表現です。また、逆境に立ち向かい、諦めずに目標達成に向けて引き続き努力するという精神性を示す言葉でもあります。

My motto is Continuity is the key to success.
私の座右の銘は、「継続は力なり」です。

My life's mantra is 'Perseverance is strength'.
「私の座右の銘は「継続は力なり」です。」

"My guiding principle is 'Continuity is the key to success'"と言う人は、成功への道は一貫性と継続性が重要であると信じており、日々の行動や決定をそれに基づいて行っている場合が多いです。

一方、"My life's mantra is 'Perseverance is strength'"と言う人は、困難を乗り越えて進む強さや粘り強さが重要だと信じています。ここでの強調点は困難を通じて、または困難にもかかわらず継続することです。

前者は状況が変化しても一貫性を重視するのに対し、後者は困難に遭遇しても耐え抜く重視するという違いがあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/15 18:34

回答

・My motto is the continuity is the father of success.
・My motto is the persistence pays off.

「座右の銘は「継続は力なり」です 」は英語では My motto is the continuity is the father of success. や My motto is the persistence pays off. などで表現することができます。

My motto is the continuity is the father of success. Please get along.
(座右の銘は、継続は力なりです。仲良ししてください。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,136
シェア
ポスト