M.Sakuraさん
2023/07/24 14:00
芋焼酎 を英語で教えて!
レストランで、店員さんに「芋焼酎をください」と言いたいです
回答
・Sweet Potato Shochu
・Sweet Potato Vodka
・Imo Shochu
Can I have a sweet potato shochu, please?
甘い芋焼酎をください。
スイートポテト焼酎は、主に鹿児島県で製造される焼酎で、さつまいもを原料としています。深い甘みとほのかな苦み、そして強烈な香りが特徴で、その風味は個々の銘柄により異なります。飲み方は多岐にわたり、ストレート、ロック、水割り、お湯割り、またはカクテルとして楽しむことができます。特に肉料理や揚げ物との相性が良いとされています。また、普段はビールやワインを好む人にとっても、新たな飲み物として楽しむことができるでしょう。一方、その独特の風味は個々人の好みに左右されるため、全ての人に合うわけではありません。
Could I have some sweet potato vodka, please?
「スイートポテトウォッカを一つお願いします。」
Could I have some Imo Shochu, please?
「芋焼酎をください。」
Sweet Potato Vodkaは主に西洋の飲み物で、特にカクテル作りや一般的な飲み物として使われます。一方、Imo Shochuは日本の伝統的な蒸留酒で、日本の料理や食事と一緒に楽しむことが一般的です。ネイティブスピーカーは、それぞれの飲み物が伝統的にどのような文化や状況で消費されてきたかに基づいて、これらを使い分けるでしょう。
回答
・shochu made from sweet potatoes
・potato shochu
1. shochu made from sweet potatoes
サツマイモから作られた焼酎
made from ~=~から作られた
sweet potato=サツマイモ
焼酎は日本のものなので、ローマ字表記しました。これだと理解してもらえないかもしれないので、
焼酎をJapanese liquor(日本のお酒)としてもいいかもしれません。
Can I have shochu made from sweet potatoes?
芋焼酎をください。
can I have~?=~くれませんか(注文するときの決まり文句)
2. potato shochu
potato=芋
こちらも1と同様にshochuの説明をした方がいいかもしれません。
Can I have some potato shochu?
芋焼酎をください。
someの意味はないです。