Mollieさん
2023/07/24 14:00
国立高校 を英語で教えて!
学校で、先生に「国立高校が志望校です」と言いたいです
回答
・National high school
・Public high school
・State-run high school
My target school is a national high school.
私の志望校は国立高校です。
「National high school」は、通常は国内レベルで高い評価を受けている高校を指します。このフレーズは、学業、スポーツ、芸術などで優れた成績を収めている学校に対して使用されます。国際的な文脈では、その国を代表する学校としてのニュアンスも含まれます。シチュエーションとしては、他の学校との比較や、特定のプログラムや課外活動での優秀さを強調する際に使われます。また、大学入試や留学の際に学校の評価を示すためにも適しています。
My goal is to get into a public high school.
私の志望校は国立高校です。
I want to attend a state-run high school.
国立高校が志望校です。
「Public high school」と「state-run high school」は主に地域によって使われ方が異なります。アメリカでは「public high school」が一般的で、州や地方自治体が運営する無料の高校を指します。一方、「state-run high school」はイギリスや他の国で使われることが多く、同じ意味ですが「公立」というニュアンスが強調されます。アメリカでは「public high school」が圧倒的に頻繁に使用され、「state-run high school」はほとんど聞かれません。
回答
・national high school
「国立高校」は、英語では上記のように表現されます。
national : 国立の、国民の、国家の、全国の、国定の(形容詞)、国民(名詞)
ここでは形容詞で「国立の」の意味になりますので、こちらを「高校」high school の前に置いて修飾します。
例文
My preferred high school is national one.
私の志望する高校は、国立の高校です。
preferred school : 志望校
この文章では、高校についての話をしているので、school の前に high を置いています。
主語と文末で同じ言葉(high school)が使われているので、後者を one と置き換えています。
回答
・national high school
「国立高校」は上記の様な表現になります。
national は、「国の」、「国民の」という意味で、「国立の」とか「国営の」ものを表現する時にも使われます。
例文
National high school is my desired school.
国立高校が志望校です。
Desired school で「志望校」という意味です。
My top choice for high school is national high school
私の第一志望は国立高校です。
「第一志望」と言いたい場合は、「一番の選択肢」ということで、top choice と言います。「高校の志望校」ということで、for high school を付けて、national high school「国立高校」が第一志望です、という意味になります。
回答
・national high school
・public school
1. national high school
国立高校
national は「国の」や「全国の」といった意味があり
high school を就職すると「国立高校」の意味になります。
例文
I’m aiming to attend a national high school.
国立高校が志望校です。
aiming to :〜することを目指す
attend :「出席する」「通う」
2. public school
国公立の学校
私立の学校はprivate schoolと表現します。
それに対して国公立はpublic schoolと言います。
例文
My target school is a public school.
志望校は国立高校です。
target school :「目標の学校」「志望校」
海外では national school または state-run school と言われることもありますが、
日本特有の「国立高校」を伝えたい時にはnational high school が最も適切です。
参考にしてみてください。
Japan