M mitoさん
2023/07/24 14:00
進捗状況 を英語で教えて!
仕事が遅くなりがちなチームのスタッフに対し、「この案件の進捗状況を教えてください」と言いたいです。
回答
・Progress status
・Progress Report
・Project advancement
Could you please update me on the progress status of this project?
「このプロジェクトの進捗状況を教えていただけますか?」
Progress statusは「進行状況」や「進捗状況」と訳され、何かを計画し、それがどの程度進んでいるかを示すものです。一般的には、プロジェクトやタスクの管理、ソフトウェアのアップデート、学習の進行度など、時間とともに進行する様々な状況で使われます。例えば、会議でのプロジェクトの進行状況の報告や、学習管理システムでの学習進度の表示、ソフトウェアのインストール進行状況などに使われます。
Could you please update me on the progress of this project?
「このプロジェクトの進捗状況を教えていただけますか?」
Could you please update me on the project advancement?
「プロジェクトの進捗状況を教えていただけますか?」
Progress Reportは、特定のプロジェクトやタスクの進行状況を詳細に記録し、共有するための文書です。これは定期的に(週次、月次など)作成され、プロジェクトの進行状況、達成目標、問題点、次のステップなどを報告します。
一方、Project Advancementはプロジェクトが進行中であることを表す表現で、具体的な進行状況を示すものではありません。これは一般的な会話や議論の中で使われ、プロジェクトが前進していることを示すために使用されます。
回答
・progress
・current status
「進捗状況」は英語で progress または current status と言います。
1つ目の回答例の progress は「進歩」「前進」という意味で前に進んでいくというニュアンスを持っています。それで,ビジネスでは「仕事の進捗」という意味で使われているんです。
2つ目の current は「今の」「現在の」という意味の形容詞で,それに status「状態」「状況」という名詞がついた形になっています。訳すと「現状」ということですね。「現状」を伝えることでどこまで進んでいるかがわかりますよね。
それとご質問にあります「案件」ですが,チームで何か1つのものを進めているということでしたら,project「プロジェクト」「企画」でよろしいかと思います。
以下は例文です。
*I'd like to know the progress of this project.
*この案件の進捗状況を教えてください。(進捗状況を知りたいのですが)
・would like to~ 「~したいのですが」
丁寧にお願いするときの表現です。
*Please inform me of the current status of this project. (日本語は同じです)
・inform + 人 + of~ 「人に~の情報を伝える」
参考になりますと幸いです。