Yutaさん
2022/07/05 00:00
コンセントどこですか? を英語で教えて!
カフェで携帯の充電をしたいので「コンセントどこですか?」と言いたいです。
回答
・Where is the outlet?
・Where can I plug this in?
・Where's the power socket?
Excuse me, where is the outlet? I need to charge my phone.
「すみません、コンセントはどこにありますか?携帯を充電したいのです。」
「Where is the outlet?」は「コンセントはどこにありますか?」という意味です。旅行先のホテルや友人の家など、自分が普段使用していない場所で携帯電話やパソコンの充電をしたいとき、コンセントの位置を尋ねる際に使用します。また、ショッピングモールなどで特定のアウトレット店を探している場合にも使えます。
Excuse me, where can I plug this in?
「すみません、これを差し込むコンセントはどこですか?」
Excuse me, could you tell me where the power socket is? I'd like to charge my phone.
すみません、コンセントはどこにありますか?携帯の充電をしたいのですが。
Where can I plug this in?は、具体的なアイテム(携帯電話、ラップトップなど)を指して、そのアイテムのための適切な場所やコンセントを探しているときに使います。一方、Where's the power socket?は、特定のアイテムに限らず、電源コンセントそのものを探しているときに使います。両者の違いは、特定のアイテムを中心に考えるか、電源コンセントそのものを中心に考えるかです。
回答
・Where is the outlet?
Where is the outlet?
(コンセントはどこですか?)
「コンセント」は英語では「Socket」か「Outlet」と言います。Socketはイギリスでよく使われますが、Outletはアメリカでよく使われます。
そのほか、充電してもいいか許可を得るために、カフェの店員さんなどに尋ねる場合は、下記のような聞き方をするとより丁寧です。
Where is the outlet? Can I charge this?
(コンセントはどこですか?これを充電しても良いですか?)
Where is the outlet? May I charge this?
(コンセントはどこですか?これを充電しても良いですか?)
ご参考になれば幸いです。