harumiさん
2023/07/24 10:00
どうやって注文すればいいですか を英語で教えて!
飲食店でスタッフに『どうやって注文すればいいですか』と言いたいです。
回答
・How should I place an order?
・What's the process for placing an order?
・What are the steps to make an order?
How should I place an order here?
「ここではどうやって注文すればいいですか?」
「How should I place an order?」は、「どのように注文すればいいですか?」という意味です。レストランやカフェ、オンラインショッピングなどで注文の方法を尋ねる際に使います。また、ビジネスの文脈でも、製品やサービスを注文する方法について問い合わせる際にも用いられます。具体的な手順や必要な情報、注意点などを知りたいときに使う表現です。
What's the process for placing an order here?
「ここではどうやって注文すればいいですか?」
What are the steps to make an order?
「注文はどのようにすればいいですか?」
これらのフレーズはほぼ同義で、特定の順序や手続きを尋ねるときに使います。しかし、「process」は一般的に全体的な手順やシステムを指し、全体の流れや各パートの相互関連性を含みます。「steps」はより具体的で、個々の行動やタスクを指します。それゆえ、詳細な指示を求める場合は「steps」を、全体的な概要を求める場合は「process」を用いることが多いです。
回答
・How should I order?
単語は、「注文する」は動詞で「order」を使います。
構文は、「どのように~しますか?」の内容なので疑問副詞「how」を用いて疑問文にします。「how」の後に助動詞(should)、主語(I)、動詞の原形(order)の順で構成します。
たとえば"How should I order?"とすればご質問の意味になります。
応用して「メニューにないものはどうやって注文すればいいですか」で訳すると"How can (should) I order something that is not on the menu?"となり、前段の文に代名詞と関係代名詞節を加えて構成しています。