tomohiroさん
2023/07/17 10:00
試供品配布 を英語で教えて!
新製品を売り出すので、「試供品配布をしたらどうでしょうか?」と言いたいです。
回答
・Product Sampling
・Free Product Distribution
・Product Demonstration
Why don't we distribute some product samples for the new launch?
新製品の発売に向けて、試供品を配布するのはどうでしょうか?
商品サンプリングは、消費者に対して新商品や新サービスを無料で提供し、その反応を見るマーケティング手法です。新製品の特性や利点を直接体験させ、製品への理解を深め、結果的に購入意欲を刺激するのが目的です。主に新商品の販売促進や既存商品の再評価を狙ったキャンペーンで利用されます。スーパーマーケットやデパートでの試食販売、街頭での商品配布、オンラインでのサンプル提供などがあります。
How about we do a free product distribution to launch our new product?
新製品を売り出すために、試供品配布をしたらどうでしょうか?
How about we distribute some product samples for the new launch?
新製品の発売に向けて、試供品を配布するのはどうでしょうか?
Free Product Distributionは、商品が無料で配布されることを指す。新製品の販促や、既存製品の人気を高めるために行われることが多い。例えば、新商品のサンプルを消費者に無料で配布するなど。
一方、Product Demonstrationは、商品の使用方法や機能を実際に見せることで、商品の魅力を消費者に伝える行為を指す。例えば、家電製品の操作説明会や、化粧品の実演販売などがこれに当たる。
両者は消費者に商品を体験させるという点では似ているが、前者は物理的な商品の提供、後者は商品の使用経験の提供に重点を置いている。
回答
・give away free samples
「give away」は動詞で「無料であげる、タダで配布する」、「free」は「無料の」、「sample」は「サンプル、試供品」という意味があります。
ちなみに、「giveaway」と2語の間にスペースを入れずに1語で表現すると名詞となり「無料であげるもの」という意味になります。こちらも「sample」と同じように日常生活でよく使われています。
例文
How about giving away free samples?
試供品配布をしたらどうでしょうか?
A lot of companies give away free samples to get new customers.
多くの企業が新しいお客様を獲得するために試供品配布をしています。
私はイギリスに住んでいますが、イギリスでもインターネット上で試供品の配布が行われているのを見たことがあります。