Toshiyuki

Toshiyukiさん

2022/10/10 10:00

試供品 を英語で教えて!

化粧品売り場でお客様に「こちら試供品です。よろしかったらお試しください」と言いたいです。

0 650
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/06 00:00

回答

・Trial product
・Sample product
・Test product

This is a trial product. Feel free to try it if you'd like.
「こちらは試供品です。よろしければお試しください。」

「トライアルプロダクト」とは、試供品や体験版の商品のことを指します。これは、それぞれの製品が消費者にどのくらい価値を提供できるかを確認するために提供されます。主に新製品のローンチ時や既存商品の改良版のリリース時に提供されることが多いです。また、カスタマーサービス、製品評価、マーケティング戦略など様々な目的で利用されます。トライアルプロダクトは、お客様が商品を直接体験することで製品の魅力や価値を理解してもらう有効な手段です。

This is a sample product. Please feel free to try it if you'd like.
「こちらは試供品です。もしご希望であればお試しいただけます。」

This is a test product. Feel free to try it if you'd like.
「こちら試供品です。よろしかったらお試しください。」

Sample productは、製品の試供品やデモバージョンを指す言葉です。一方、"Test product"は、製品開発の段階で試験や実験のために用いられる初期またはプロトタイプ版を指します。たとえば、化粧品店で顧客に提供する小さな化粧品のサンプルは"sample product"となります。一方、新しい化粧品を開発する段階で、その効果や安全性を確認するための製品は"test product"となります。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/18 20:19

回答

・sample
・freebie

試供品 はsample/freebie/specimenで表現出来ます。
freebieは"お負け、景品、サービス、試供品"
specimenは"見本、適例、標本"という意味です。

Here is a sample. Please try it if you like.
『こちら試供品です。よろしかったらお試しください』

I tried a sample product and was happy with it, so I bought that product.
『試供品を試してよかったので、その製品を買った』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV650
シェア
ポスト