araiさん
2022/12/19 10:00
試供品 を英語で教えて!
化粧品店で、お客さんに「よろしかったらこちらの試供品もお試しください」と言いたいです。
回答
・Trial product
・Sample product
・Test product
If you'd like, please feel free to try this trial product as well.
「よろしかったら、この試供品もぜひお試しください。」
「トライアルプロダクト」は、新しく出た商品やサービスを消費者が試すことができる形態のことを指します。これは無料もしくは割安の価格で提供されることが多く、消費者がその商品やサービスの価値を確かめるための一つの手段となっています。例えば、新製品の発売前に少量の試供品を提供したり、新サービスの場合は一定期間無料で利用させるなどの方法があります。これにより、消費者は自分に合うかどうかを確認し、企業は製品の反響を収集することができます。
If you'd like, please try this sample product as well.
「よろしかったら、この試供品もお試しください。」
Feel free to try out our samples if you'd like.
「よろしければ、こちらの試供品もお試しください。」
「Sample product」は通常、製品の見本やプロトタイプを指し、販売前の製品デザインや機能を顧客に示すために使われます。一方、「Test product」は製品のテスト段階を指し、製品が正常に機能するか試すために使われます。つまり、テスト製品は製造工程の一部であり、サンプル製品はマーケティングや販売戦略の一部です。
回答
・Taster
・Sample
・Freebie
1. Tester
"test"とは、「試す」という意味で、「試供品」という意味でも使われます。海外では化粧品の試供品に"Tester"と書かれたラベルが貼られていることもあります。
例文
You can use the tester if you want to try it.
もし試したければそのテスター(試供品)を使ってください。
2. Sample
日本語でも試供品のことを「サンプル」と呼びますね。英語でも同じ意味で伝わります。
例文
Can I use this sample cosmetic?
このサンプルの化粧品を使っても良いですか?
3. Freebie
こちらはスラングで、"free gift"からきている言葉です。景品や試供品など、無料でもらえるもののことを表します。
例文
The company provides cosmetic as free gift.
この会社は化粧品を試供品として提供している。
関連する質問
- 試供品 を英語で教えて! 試供品配布 を英語で教えて!