NAOKI

NAOKIさん

2022/07/05 00:00

すべる を英語で教えて!

自分では面白いと思ったけれども、まったく受けなかったので「盛大にすべってしまった」と言いたいです。

0 162
Jim

Jimさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/31 12:33

回答

・it totally flopped
・it ended in complete embarrassment

I tried to be funny, but it totally flopped.

1. I tried to be funny, but it totally flopped.
面白いと思って笑わせようとしたけど、盛大にすべってしまった。

「it totally flopped」は「完全に失敗した」という意味になります。したがって、日本語でいう「すべった」を比喩的に表現します。私も毎回みんなを笑わせようと挑戦しますが、ほとんどすべって終わります(笑)。

2. I aimed to evoke laughter, yet it ended in complete embarrassment.
笑わせようとしたけど、盛大にすべってしまった。

「ended in complete embarrassment」は、直訳すると「とても恥ずかしい状態で終わってしまった」という意味になります。つまり「盛大にすべってしまった」という意味になります。この表現は、失敗とその結果の恥ずかしさを強調します。一つ目と比べてフォーマルな印象になりますので、ビジネスシーンやプレゼンテーションなどでよく使われます。

役に立った
PV162
シェア
ポスト