daiki sudoさん
2023/07/13 10:00
依頼済みです を英語で教えて!
「タイ支社に売上報告書を頼んでくれますか?」と言われたので、「もう依頼済みです」と言いたいです。
回答
・Request has been made.
・Request has been submitted.
・Request has been placed.
The request has been made to the Thailand branch for the sales report.
「タイ支社に売上報告書を依頼するようにとすでに依頼済みです。」
「Request has been made」という表現は、直訳すると「要求が提出されました」となります。このフレーズは、何かを依頼したり、要求したりした時に使われます。具体的なシチュエーションとしては、顧客が製品やサービスについての要求を企業に送信した際や、社内で部署間のタスクの依頼が行われた際などに使われます。ニュアンスとしては、正式かつ公式な手段で要求や依頼が行われ、それが相手方に伝わったことを伝えています。
The request has already been submitted to the Thailand branch.
「そのリクエストはすでにタイ支社に提出済みです。」
The request for the sales report has already been placed with our Thailand branch.
「タイ支社に売上報告書の依頼はすでにしてあります。」
Request has been submittedは、主にフォームや申請書を提出した後などの公式な状況で使われます。一方、Request has been placedは、通常、注文やリクエストが行われ、その事実を確認するために使われます。これは、飲食店での注文やオンラインショッピングでの注文など、よりカジュアルな状況でよく使われます。
回答
・already requested
「request」には「依頼する、リクエストする」といった意味があります。
「already」は「もう、すでに」という意味があります。「すべきことが済んでいる・完了している」というニュアンスがあるため、基本的には完了形で使います。ただし、アメリカ英語の場合は過去形とともに使われることもあります。
例文
A:Can you ask the Thai branch for a sales report, please?
タイ支社に売上報告書を頼んでくれますか?
B:I have already requested.
もう依頼済みです。
She has already requested to send the document.
彼女はその書類を送ってもらうよう、もう依頼済みです。