daiki sudoさん
daiki sudoさん
依頼済みです を英語で教えて!
2023/07/13 10:00
「タイ支社に売上報告書を頼んでくれますか?」と言われたので、「もう依頼済みです」と言いたいです。
2024/04/22 00:00
回答
・Request has been made.
・Request has been submitted.
・Request has been placed.
The request has been made to the Thailand branch for the sales report.
「タイ支社に売上報告書を依頼するようにとすでに依頼済みです。」
「Request has been made」という表現は、直訳すると「要求が提出されました」となります。このフレーズは、何かを依頼したり、要求したりした時に使われます。具体的なシチュエーションとしては、顧客が製品やサービスについての要求を企業に送信した際や、社内で部署間のタスクの依頼が行われた際などに使われます。ニュアンスとしては、正式かつ公式な手段で要求や依頼が行われ、それが相手方に伝わったことを伝えています。
The request has already been submitted to the Thailand branch.
「そのリクエストはすでにタイ支社に提出済みです。」
The request for the sales report has already been placed with our Thailand branch.
「タイ支社に売上報告書の依頼はすでにしてあります。」
Request has been submittedは、主にフォームや申請書を提出した後などの公式な状況で使われます。一方、Request has been placedは、通常、注文やリクエストが行われ、その事実を確認するために使われます。これは、飲食店での注文やオンラインショッピングでの注文など、よりカジュアルな状況でよく使われます。
seki
2023/07/18 17:46
回答
・already requested
「request」には「依頼する、リクエストする」といった意味があります。
「already」は「もう、すでに」という意味があります。「すべきことが済んでいる・完了している」というニュアンスがあるため、基本的には完了形で使います。ただし、アメリカ英語の場合は過去形とともに使われることもあります。
例文
A:Can you ask the Thai branch for a sales report, please?
タイ支社に売上報告書を頼んでくれますか?
B:I have already requested.
もう依頼済みです。
She has already requested to send the document.
彼女はその書類を送ってもらうよう、もう依頼済みです。
Yuzu Kumokawa