Britt

Brittさん

2023/06/22 10:00

助言 を英語で教えて!

会社で部長はとても頼りになるので、「部長の助言は本当に助かる」と言いたいです。

0 207
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/06 00:00

回答

・Advice
・Words of wisdom
・Guidance

The advice from the manager is incredibly helpful.
「部長からの助言は本当に役立つ」

「Advice」は英語で「アドバイス」や「助言」を意味します。人々が問題を解決するための手段や、どのように行動すべきかを提案する際に使われます。友人、親、専門家などから受け取ることが多いです。ビジネスの場面や日常生活の中で、意見や提案を求められた時、または誰かが困っているときにアドバイスを提供することがあります。ただし、無理に押し付けるのではなく、相手が必要と感じたときに与えるのが適切です。

The department manager's words of wisdom are really helpful.
部長の賢明な助言は本当に助けになります。

The manager's guidance is really a lifesaver.
「部長の助言は本当に助かります。」

Words of wisdomは、人生経験や知識に基づいた深い洞察やアドバイスを指す表現で、一般的には哲学的な意味合いが強いです。一方、Guidanceは具体的な指導や助言を指し、特定の問題や状況に対する具体的な解決策や手順について助言する際に使われます。なお、Guidanceはより形式的な状況で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 17:55

回答

・advice
・tip

「助言」は英語では、上記のように表現することができます。

advice は「助言」「アドバイス」という意味の名詞ですが、動詞として「助言する」という意味を表す場合、スペルが少し変わり advise となります。
tip の場合は、「ヒント」「コツ」というようなニュアンスの表現助言」になります。

The director's advice is really helpful. He has a lot of experience, so he has a different perspective with me.
(部長の助言は本当に助かる。彼は経験豊富だから、私とは視点が違うんだ。)
※ perspective(視点、観点、など)

I have no idea completely, so give me some tips.
(全くわからないから、何か助言をくれよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV207
シェア
ポスト