Angieさん
2023/06/22 10:00
手荷物引換証 を英語で教えて!
空港の荷物受け取り所で、スタッフに「手荷物引換証をなくしてしまいました」と言いたいです。
回答
・Baggage Claim Ticket
・Luggage Claim Receipt
・Luggage Retrieval Voucher
I'm afraid I've lost my baggage claim ticket.
申し訳ありませんが、私の手荷物引換証をなくしてしまいました。
バゲッジクレームチケットは、航空機や列車などの乗り物で預けた荷物を受け取る際に必要なチケットのことを指します。乗車時に預けたスーツケースなど大きな荷物は、目的地に到着後、バゲッジクレームエリアでこのチケットを提示して受け取ります。また、ホテルで大きな荷物を預ける時や、コートチェックなどのサービスでも使われます。なお、このチケットをなくすと荷物の受け取りが困難になるため、大切に保管する必要があります。
I seem to have lost my luggage claim receipt.
「私、荷物受け取りのレシートをなくしてしまったようです。」
I've lost my luggage retrieval voucher.
「私の荷物受け取りの引換証をなくしてしまいました。」
Luggage Claim Receiptは、荷物を預けた際に受け取るレシートで、荷物のピックアップ時に必要となります。一方、「Luggage Retrieval Voucher」は、特定のサービス(例えば、ホテルの荷物預かりサービス)を利用した際に与えられる証明書で、荷物を取り戻す際にこれを提示します。両者は似ていますが、Receiptは単に預けた荷物を取り戻す証明書ですが、Voucherはより具体的なサービスを受けた証明となります。
回答
・baggage claim tag
「claim」には「請求・求め」といった意味があります。
「baggage」は「手荷物」という意味があります。
「tag」は「タグ」という意味です。
ちなみに、空港で預け入れ荷物をピックアップする場所は「Baggage claim(またはLuggage claim)」といいます。飛行機から降りたら目立つようにその場所が示されていますので、迷わず行けると思います。
また、預けた荷物が出てこない・なくなってしまったことは「Lost baggage(ロストバゲージ)」といいます。
例文
I have lost my baggage claim tag.
(意味:手荷物引換証をなくしてしまいました)
It is important to keep your baggage claim tag.
(意味:手荷物引換証を保管しておくことは大切です。)