Isoai Yuka

Isoai Yukaさん

2023/06/09 10:00

予想通りです を英語で教えて!

欲しい情報がネットから得られなかったので、「予想通りですね」と言いたいです。

0 589
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 00:00

回答

・Just as expected.
・As I predicted.
・Just as I thought.

Just as expected, I couldn't find the information I needed online.
予想通り、ネットから必要な情報を得ることはできませんでした。

Just as expectedは「思った通り」や「予想通り」という意味で、自分の予想や期待が的中したときに使います。例えば、自分が予想した結果が実際の結果と一致したときや、自分が期待していた事柄がその通りになったときなどに使います。また、良い結果だけでなく、悪い結果に対しても使うことができます。相手の行動や状況が自分の予想どおりだったときにも使います。

As I predicted, we couldn't find the information we needed on the internet.
予想通り、ネットから必要な情報を得ることができませんでした。

Just as I thought, I couldn't find the information I needed online.
やっぱり、ネット上で必要な情報を見つけることができませんでした。

「As I predicted」は特定の結果や出来事を予測した時に使われます。具体的な事象や情報に基づいて予想を立て、その予想が正しかったときに使います。一方、「Just as I thought」は、直感や推測に基づいて何かを考えた時に使われます。特定の証拠や詳細な情報に基づく予測ではなく、一般的な感覚や期待に基づいています。

Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/28 09:27

回答

・This is what we expected.

「予想通りですね」は
This is what we expected. と表現します。

この時のwhatは「何」と言う意味ではなく「こと、もの」と言う訳し方をします。

This is what I wanted to get. (これは私が手に入れたかった物です)
This is what I wanted to say. (これは私が言いたかったことです)

「欲しい情報がインターネットから得ることが出来ませんでした」は
We could not get any information that we wanted to know through the internet.
と言います。

参考になれば嬉しいです

役に立った
PV589
シェア
ポスト