KAORUTAKA

KAORUTAKAさん

2024/10/29 00:00

理想通りの を英語で教えて!

理想とは違う状況について相談されたので「すべてが理想通りの結果にはならないよ」と言いたいです。

0 340
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・Exactly what I was looking for.
・This is just what I had in mind.

「まさにこれ!」や「探してたのはこれだ!」という、期待にピッタリ合うものを見つけた時の喜びや満足感を表すフレーズです。お店で理想の商品に出会った時や、探していた情報が見つかった時など、思わず声に出るような場面で使えます。

Well, it's not always exactly what I was looking for, but that's life.
まあ、いつもすべてが理想通りってわけじゃないけど、それが人生だよ。

ちなみに、「This is just what I had in mind.」は「まさにこれだよ!」「こういうのが欲しかったんだ!」という感じで、自分の理想やイメージにぴったりのものに出会った時の喜びや満足感を伝えるフレーズです。プレゼントや提案されたものが完璧だった時に使えますよ。

Well, this isn't exactly what I had in mind, but we have to work with what we've got.
まあ、これは私が思い描いていたものとは少し違うけど、今あるもので何とかするしかないよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/01 17:03

回答

・ideal
・optimal

1. ideal
理想通りの

こちらは「理想の」「理想的な」「理想通りの」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「理想」「理想の人」などの意味も表せます。

Everything is not gonna be your ideal result.
(すべてが理想通りの結果にはならないよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

2. optimal
理想通りの

こちらも「理想的な」「理想通りの」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは ideal と比べて、固いニュアンスの表現です。

You don't have to worry. It's an optimal expansion.
(心配する必要はありません。理想通りの展開です。)

役に立った
PV340
シェア
ポスト