mikuさん
2023/05/22 10:00
様変わり を英語で教えて!
久しぶりに地元に帰ったら、駅前の様子が変わっていたので、「駅前がだいぶ様変わりしたなぁ」と言いたいです。
回答
・Change drastically
・Transform dramatically
・Undergo a sea change
The area around the station has changed drastically since I was last here.
最後にここに来た時から、駅前の様子がだいぶ様変わりしたなぁ。
「Change drastically」は、「大幅に変化する」という意味です。何かが急激に、あるいは大きく変わる様子を表現する際に使います。人の性格や態度、物事の方向性、状況や環境など、非常に幅広い範囲で使うことができます。また、この表現は通常、一貫性や予測可能性が低下するなど、予期せぬまたは重大な結果を伴う変化を指すことが多いです。例えば、「経済状況が劇的に変化した」や「彼の態度が大幅に変わった」などの文脈で使用します。
The area in front of the station has transformed dramatically since I last visited.
「最後に訪れてから、駅前のエリアが大変様変わりしたな。」
The area around the station has undergone a sea change since I last visited.
駅周辺は、私が最後に訪れた時から大変変貌を遂げている。
Transform dramatically は、何かが大きく変わるか、変化することを表します。このフレーズは概して中立的なので、変化が良いものであるか悪いものであるかを指定せずに使用できます。一方、Undergo a sea change は、大きな変化を経験することを示しますが、これは通常、根本的なまたは全面的な改革や、人生の大きな転換を指すために使用されます。この表現は、シェイクスピアの劇「テンペスト」から来ていて、古風な、或いは詩的な響きがあります。
回答
・significant changes
「駅前がだいぶ様変わりしたなぁ」
There have been significant changes in the vicinity of the station.
※今回のPOINTは、significant changesです。
significantは、膨大なといったニュアンスがあります。
または、重要と訳されることもありますので、注意してください。
They renovated the shopping district,
and now there have been significant changes in the vicinity of the station.
商店街が改装され、今では駅前の周辺には大きな変化がありました。
参考になりますと幸いでございます。