Masumi

Masumiさん

Masumiさん

マイクを確認する を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

リモート会議の時に雑音が入るので、「マイクを確認してもらえますか?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Check the microphone
・Test the microphone
・Do a sound check on the microphone.

Could you please check your microphone? There seems to be some background noise.
「マイクを確認していただけますか?雑音が入っているようです。」

「Check the microphone」はマイクロフォンの音声チェックを行う際に使われるフレーズです。「マイクロフォンを確認して」という意味で、ライブコンサートやプレゼンテーション、会議など、音声を大勢に伝えるための設備が必要な場面で使われます。マイクの音量、音質、接続状況などをチェックするために使います。

Could you please test the microphone? We're getting some background noise.
マイクを確認してもらえますか?雑音が入っています。

Could you do a sound check on your microphone? We're getting some background noise.
「マイクの音声チェックをしていただけますか?雑音が入ってきています。」

Test the microphoneは一般的にマイクが機能しているかどうかを確認するために使われます。一方、Do a sound check on the microphoneは音響技術者がライブイベントや録音セッションの前に行う、より詳細なチェックを指します。音量、エコー、フィードバック等の音質を調整するためのプロセスを含みます。したがって、Do a sound checkは専門的な状況や音響設定により適しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/29 17:25

回答

・the microphone is in the mute mode?

「マイク」は「microphone」です。「してもらえますか?」は「Could you ---?」の表現で良いのです。
問題は「確認する」は何を対象にしているかですね。雑音が入らないように「mute」の状態であることを確認するなら以下が適訳です。

(訳例)
Could you check if your microphone is in the mute mode?
(マイクがミュートモードになっているか確認していただけますか?)

※「mute」は形容詞で「silent or not speaking」の意味が有ります。

(例文)
The president has remained mute about plans to curtail the number of immigrants.
(大統領は移民数を削減する計画については沈黙を保っている。)

0 453
役に立った
PV453
シェア
ツイート