musika

musikaさん

2023/05/12 10:00

空間除菌 を英語で教えて!

空気清浄機を新しくするので、「空間除菌ができるタイプです」と言いたいです。

0 353
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/06 00:00

回答

・Space disinfection
・Sanitizing the space
・Space sterilization

It's a type that can do space disinfection.
「これは空間除菌ができるタイプです。」

「Space disinfection」は「空間消毒」を指し、特定の空間を病原体や有害な微生物から除去、無害化する行為を意味します。病院やクリニックなどの医療施設で、感染症の拡大防止のために行われることが一般的です。しかし、新型コロナウイルスの影響で、家庭やオフィス、学校、公共施設など、生活の様々な場面でも行われるようになりました。具体的な方法としては、消毒液を散布したり、紫外線やオゾンを利用したりすることがあります。

It's a type that can sanitize the space.
「空間を除菌できるタイプです。」

It's a type that can perform space sterilization.
「それは空間除菌ができるタイプです。」

「Sanitizing the space」は一般的に、特定の場所(部屋、ビル、公共の場所など)が清潔で衛生的に保たれていることを指します。これは、汚れや細菌を取り除くための日常的な清掃やクリーニングを含むことが多いです。

一方、「Space sterilization」はより専門的な文脈で使用されることが多く、空間全体が完全に無菌化されることを指します。これは、手術室や実験室など、特定の活動が行われる場所で行われます。無菌状態を維持するためには、専門的な知識や機器が必要になることが多いです。

TKano1998

TKano1998さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/21 07:52

回答

・Air desinfection
・Space desinfection

❶ air desinfection
「空気の除菌」という意味です。この表現は、空気中に存在する微生物や病原体を取り除くためのプロセスや方法を指します。

例文:
It can perform air disinfection.
空気の除菌ができます。

「Air disinfection」を使用する前に、その文脈を明確にすることが重要です。例えば、「この空気清浄機は効果的な空気除菌ができます」という文脈で使用することができます。
主に空気中の微生物や病原体の除去を指す表現です。したがって、空気清浄機のみならず、他の除菌方法や衛生対策にも言及する場合は、より包括的な表現を使うと良いでしょう。

❷ space desinfection
「空間の除菌」という意味です。これは、特定の場所や空間を清潔に保つために、微生物や病原体を取り除く活動やプロセスを指します。空間の除菌は、細菌、ウイルス、真菌などの病原体の存在や増殖を防ぎ、衛生状態を向上させるために行われます。

例文:
This model is capable of space disinfection.
このモデルは空間の除菌が可能です。

「Space disinfection」を使用する前に、具体的な文脈を提供することが重要です。例えば、「この製品は効果的な空間除菌ができるタイプです」というように、特定の製品や場所に関連付けて使用します。
空間除菌だけでなく、他の衛生対策や清掃方法にも言及することが重要です。

これらの表現は、空気清浄機が空間除菌機能を持っていることを伝えるための一般的な表現です。相手に対して明確に伝えるために、具体的な機能や行動を示すことが重要です。また、製品の仕様や特徴によって適切な表現を選ぶことが重要です。

役に立った
PV353
シェア
ポスト