honney

honneyさん

honneyさん

見るからに未成年者 を英語で教えて!

2020/09/02 00:00

深夜に一人で歩く女の子とすれ違ったので、「見るからに未成年者で驚いた」と言いたいです。

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/01 00:00

回答

・Clearly underage.
・Looks like a minor.
・Obvious teenager.

I was surprised to see a girl walking alone late at night, she was clearly underage.
深夜に一人で歩いている少女を見て驚きました。彼女は明らかに未成年だったからです。

「Clearly underage」は、「明らかに未成年」という意味を表す英語のフレーズです。これは何かの事物や人が法的な成年年齢に達していないことが明らかだという事を指摘する時に使用されます。たとえば、バーでお酒を頼もうとする若者がいたとき、その若者が明らかに未成年だと思われる場合、その事を指摘するために「clearly underage」を使うことができます。それは違法行為を防ぐために重要な情報を提供します。また、社会的な節度を守るためにも使用されます。

She was walking alone late at night, and she looked like a minor. I was surprised.
彼女は深夜に一人で歩いていて、見るからに未成年者のように見えました。驚きました。

I was surprised to see such an obvious teenager out walking alone late at night.
深夜に一人で歩いている、見るからに明らかな未成年者を見て驚きました。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/27 06:07

回答

・look(s) underage
・how young she looked.

1. look(s) underage
"underage"で「未成年」という意味で、"look(s) underage"で「未成年に見える」という意味で使えます。「明らかに」という意味の"obviously"や、外見や状況から推測することを表す"apparently"をつけるとさらに「見るからに」という意味を強調できます。

例文
I was walking late at night when I passed by a girl who obviously looked underage, and it surprised me.
深夜に歩いていたら、未成年に見える女の子とすれ違った。見るからに未成年者で驚いた。

2. how young she looked.
"how young she looked"で彼女の若さに驚いている様子を表す表現です。

例文
I was surprised when I saw a girl late at night how young she looked.
夜遅くに見た女の子が見るからに若くてびっくりした。

0 336
役に立った
PV336
シェア
ツイート