seikoさん
2023/04/17 10:00
特殊な を英語で教えて!
特殊な能力、特殊な才能など、普通と異なる時に「特殊」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Special
・Unique
・Distinctive
You have a special talent for painting.
「あなたは絵を描くという特殊な才能があります。」
「Special」は英語で「特別な」という意味です。日常生活やビジネスの場面でよく使われます。例えば、特別な日(special day)、特別な料理(special dish)、特別なお知らせ(special announcement)などと使います。また、特別なセールや割引を表す際に「special offer」や「special discount」と表現することもあります。あるいは、テレビ番組が普段とは違う特別な内容である場合に「special program」と言います。一般的には、普通とは一線を画す何かを表現する際に使われます。
His ability to remember every detail is truly unique.
彼の細部まで覚えるという能力は本当に特殊だ。
He has a distinctive talent for painting, it's not something you see every day.
彼は絵を描くのに特殊な才能を持っています、それは毎日見るものではありません。
"Unique"は「一つだけ存在する」または「他の何にも似ていない」という意味で、一般的に他のものと全く異なるものを指すのに使います。例えば、「彼のアイデアはユニークだ」はそのアイデアが他のどんなアイデアにも似ていないという意味になります。
一方、"Distinctive"は「独特な」または「他のものとはっきり区別できる特徴を持つ」という意味で、他のものとはっきりと異なる特徴を持つものを指すのに使います。例えば、「彼の声はディスティンクティブだ」はその声が他の声とはっきり区別できるという意味になります。
回答
・special
・particular
「特殊な」の英語の直訳はないのですが、ニュアンスが近い以下2つをご紹介します。
special
「特別な」という意味の「special」を使えば「特殊な」というニュアンスを出すことができます。最も近い単語かと思います。
particular
「particular」は「特定の」という意味があります。こちらも「特殊な」というニュアンスに近い単語です。
例文
He has a special skill.
(彼には特殊な能力があります。)
He has a particular talent.
(彼には特殊な才能があります。)
以上、ご参考になれば幸いです。