suzuki.m

suzuki.mさん

2023/04/17 10:00

足腰を鍛える を英語で教えて!

コロナのせいで出かけなくなっていたので、「家で足腰を鍛えたい」と言いたいです。

0 932
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 00:00

回答

・Strengthen your legs and lower back.
・Work on your leg and lower back strength.
・Build up your lower body strength.

I want to strengthen my legs and lower back at home since I can't go out because of the coronavirus.
コロナウイルスのために出かけられないので、家で足腰を鍛えたいです。

「Strengthen your legs and lower back」は「あなたの足と腰を強化しなさい」という意味です。主にフィットネスや健康に関する状況で使われます。例えば、トレーナーがクライアントにエクササイズの指示を出すとき、または医者が患者に筋力を増やすようにアドバイスするときなどに使われます。このフレーズは、体の特定の部分、特に足と腰を強化することの重要性を強調しています。

I've been staying home because of the pandemic, so I want to work on my leg and lower back strength.
パンデミックのせいで家にいることが多くなったので、足と腰の筋力を鍛えたいと思っています

I want to build up my lower body strength while staying at home due to the pandemic.
コロナのせいで家にいる間に、足腰を鍛えたいと思います。

Work on your leg and lower back strength.は、特定の部位(脚と下背部)の筋力を特に強化することを指しています。これは、特定の運動や活動でこれらの部位が必要となる場合や、これらの部位が弱いと感じる場合に使われます。一方、"Build up your lower body strength."は、全体的な下半身の筋力を強化することを指しています。これは、全般的なフィットネスや健康を改善したい、または下半身全体を使うスポーツや運動をするときに使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/29 12:46

回答

・build up one's physique

「足腰を鍛える」について各種辞書を参照したところ「build up one's physique [strength]」という表現があるのでご紹介します。

ご質問の「家で足腰を鍛えたい」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
I want to build up my physique.

「physique」は名詞でCambridge Dictionaryには「the shape and size of a human body:(人体の形状とサイズ)」と解説があるのでご紹介します。「strength」は「強さ」という意味になります。

下半身は、人間の体の中でも大きい筋肉が集中しているので、下半身を鍛えることがボディシェイプや体の強さを鍛えることに繋がるわけですね。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV932
シェア
ポスト