Misa Satoさん
2023/07/24 10:00
内ももを鍛える を英語で教えて!
スクワットをしている理由を聞かれたので、内ももを鍛えて脚を細くしたいから、と言いたいです。
回答
・Strengthening the inner thighs
・Inner thigh workout
・Toning the adductor muscles
I'm doing squats because I want to strengthen my inner thighs and slim down my legs.
スクワットをしているのは、内ももを鍛えて脚を細くしたいからです。
「Strengthening the inner thighs」は、「内ももを強化する」という意味があります。このフレーズは、フィットネスやトレーニングの文脈でよく使われます。具体的なシチュエーションとしては、ヨガ、ピラティス、筋力トレーニングのクラスにおいて、特定のエクササイズやストレッチを紹介する際に用いられることが多いです。また、美容や健康目的でのボディメイクに関心がある人々にも共通の話題となり得ます。
I'm doing squats because I want to tone my inner thighs and slim down my legs.
スクワットをしているのは、内ももを鍛えて脚を細くしたいからです。
I'm doing squats to tone my adductor muscles and slim down my legs.
内ももを鍛えて脚を細くしたいので、スクワットをしているんです。
"Inner thigh workout" は具体的なエクササイズを指し、一般的な日常会話やフィットネスの文脈で使われます。例えば、ジムで友達に「今日は内もものトレーニングをするよ」と言う時に使います。
一方、"toning the adductor muscles" は専門的な筋肉の名称を使っており、より技術的な文脈やフィットネスのプロフェッショナルが使うことが多いです。例えば、トレーナーが「内転筋を引き締めるためにこのエクササイズをしましょう」と説明するシチュエーションです。
回答
・build my inner thigh strength
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「内ももを鍛える」は英語で上記のように表現できます。
build strengthで「鍛える」、inner thighで「内もも」という意味になります。
例文:
A: Why are you doing the squats?
どうしてスクワットしてるの?
B: I want to build my inner thigh strength and make my legs slimmer.
内ももを鍛えて脚を細くしたいからです。
* make my legs slimmer 足を細くする
(ex) I started to work out to make my legs slimmer.
足を細くするために運動を始めました。
What should I do to build my inner thigh strength?
内ももを鍛えるのには何をすればいいの?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan