Yuri Kさん
2023/04/17 10:00
〇〇行のバス乗り場はどこですか? を英語で教えて!
京都駅の観光案内所で、受付の人に「東福寺行のバス乗り場はどこですか?」と言いたいです。
回答
・Where is the bus stop for the 〇〇 line?
・Where can I catch the 〇〇 line bus?
・Where's the pick-up point for the 〇〇 bus line?
Where is the bus stop for the Tofukuji Temple line?
東福寺行のバス乗り場はどこですか?
「Where is the bus stop for the 〇〇 line?」は、「〇〇路線のバス停はどこですか?」という意味です。旅行や出張などで訪れた unfamiliarな場所で、特定のバス路線の停留所を探しているときや、新しく住む場所の近くのバス停を探しているときなどに使います。相手に具体的な場所を示してもらうための質問です。
Where can I catch the Toji line bus?
「東寺行きのバスはどこで乗れますか?」
Where's the pick-up point for the Tofukuji bus line?
東福寺行きのバスの乗り場はどこですか?
「Where can I catch the 〇〇 line bus?」は、バスの乗り場所を知りたいときに使います。一方、「Where's the pick-up point for the 〇〇 bus line?」は、特定のバスラインのピックアップポイント(集合場所や出発場所)を尋ねる際に使います。この表現は、例えばツアーバスやシャトルバスなど、特定の場所から定期的に出発するバスに対してよく使われます。前者は一般的な乗り場を、後者は特定の場所を示すために使われることが多いです。
回答
・Could you tell me where the bus stop for
ご質問ありがとうございます。
「東福寺行のバス乗り場はどこですか? 」を英語で言いたい時の例文をお示ししますね。
- Excuse me, could you tell me where the bus stop for Tofuku-ji Temple is?
(すみません、東福寺行きのバス停はどこですか?)
"where + 名詞 + is"の場所を表す名詞節を使い、場所を尋ねる方法を示しています。
また、誰かに聞きたいことがあるときは、"Excuse me"とはじめに断りを入れるのが丁寧です。
回答がご参考になれば幸いです!