takeyama

takeyamaさん

takeyamaさん

容認する を英語で教えて!

2023/04/03 10:00

子どもが遅くまでスマホを使っているけど「前は咎めたけど今は容認してる」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:00

回答

・To tolerate
・To accept
・To condone

I used to scold you for using your smartphone too late, but now I tolerate it.
以前は遅くまでスマホを使っていることを叱っていましたが、今はそれを容認しています。

「To tolerate」は「我慢する」「許容する」という意味を持つ英語の動詞です。不快な状況や、自分の価値観とは異なる他人の行動を、あえて受け入れるときに使います。また、物理的な状況や痛みなども「我慢する」ことを指すことがあります。例えば、「彼の態度を許容するのは難しい」「この痛みを我慢するのは困難だ」などの文脈で使います。嫌なことを受け入れる、我慢するというニュアンスが強いため、ポジティブな状況で使うことは少ないです。

I used to scold you for using your smartphone late into the night, but I've come to accept it now.
以前は遅くまでスマホを使っていることを叱っていたけど、今はそれを容認しているよ。

I used to chastise him for using his smartphone too late, but now I condone it.
以前は彼が遅くまでスマホを使っていたことを叱っていましたが、今はそれを容認しています。

"To accept"は、ある事実や状況を認める、受け入れるという意味で、ポジティブな側面だけでなく、ネガティブな側面にも使われます。一方、"To condone"は、誤った行為を見逃す、黙認するという意味で、ネガティブな状況に対して使われます。例えば、友人の遅刻を「accept」する(受け入れる)ことはできますが、「condone」する(見逃す)ことはないでしょう。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/13 06:24

回答

・tolerate
・approve

「容認する」は英語では tolerate や approve などで表現することができます。

I used to condemn my kids staying up late on their smartphones, but now I tolerate them.
(子どもが遅くまでスマホを使っていることを、前は咎めたけど今は容認してる。)
※ condemn(咎める、非難する、など)

He actually achieves results, so the manager approves of his way of doing things.
(彼は実際に、結果を出しているので、部長は彼のやりかを容認してる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 494
役に立った
PV494
シェア
ツイート