Jocelyn

Jocelynさん

2023/04/03 10:00

追悼コンサート を英語で教えて!

学校で、友達に「〇〇の追悼コンサートが来月あるよ」と言いたいです。

0 601
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Memorial Concert
・Tribute Concert
・Commemorative Concert

There's a memorial concert for ◯◯ next month at school.
「学校で〇〇の追悼コンサートが来月あるよ。」

メモリアルコンサートは、故人の追悼の意味を込めて開催される音楽会のことを指します。一般的には、故人が音楽家だった場合や、故人が特定の音楽を愛していた場合などに開催されます。また、災害や戦争などで亡くなった多くの人々を追悼するために行われることもあります。故人の業績を称え、遺した音楽を聴くことで故人を偲び、また新たな音楽を通じてその思いを継承するという意味合いがあります。

There's a tribute concert for 〇〇 happening next month.
「〇〇の追悼コンサートが来月あるよ。」

There's a commemorative concert for ◯◯ next month at school.
「学校で来月、〇〇の追悼コンサートがあるよ。」

"Tribute Concert"は、通常、故人や特定のアーティストに敬意を表すために行われるコンサートで、その人の楽曲を演奏したり、その人の影響を受けた音楽を演奏したりします。一方、"Commemorative Concert"は、特定の出来事や記念日を祝うためのコンサートで、その出来事に関連する音楽を演奏することが一般的です。これらは、目的や焦点によって使い分けられます。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/15 15:50

回答

・Memorial Concert

「追悼コンサート」の表現としては、
・Memorial Concert
がございます。

なので「〇〇の追悼コンサートが来月あるよ」と言う場合、
There will be a memorial concert for 〇〇 next month.

と言うことができます。

「亡くなった人々を偲ぶために追悼コンサートが行われました。」
A memorial concert was held to remember those who have passed away.

ご参考になれば、幸いです。

役に立った
PV601
シェア
ポスト