Evanna

Evannaさん

2023/04/03 10:00

注文を付ける を英語で教えて!

義理の母は私の手料理にいちいち文句を言うので、「私の料理にいちいち注文を付けるので、自分で作ってほしい」と言いたいです。

0 390
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Place an order
・Make a request
・Submit an order

Since you always place an order on my cooking, I'd appreciate it if you could make your own meal.
私の料理にいつも注文をつけるので、自分でお食事を作っていただけるとありがたいです。

「Place an order」は、「注文する」を意味する英語表現です。主に商品やサービスをリクエストする際に使われます。例えば、レストランで食事を頼む時や、オンラインショッピングで商品を購入する時などに使えます。その他にも、製造業者から部品を注文するときや、サービス業者に対して特定のサービスを依頼するとき等、幅広い場面で使用することができます。

Could you please stop making requests about my cooking and maybe try cooking for yourself?
私の料理についていちいち注文をつけるのではなく、自分で料理をしてみてはいかがでしょうか?

Since you always submit an order on my cooking, I wish you would make it yourself.
「あなたはいつも私の料理に注文をつけるから、自分で作ってほしいです。」

"Make a request"は一般的に、特定の行動や情報を求めるときに使われます。例えば、"Can you turn down the music?"や"Please send me the report by tomorrow."のような場合です。一方、"Submit an order"は商品やサービスを購入する際に使われます。これは、レストランで食事を注文したり、オンラインショッピングで商品を購入したりするときの表現です。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 17:21

回答

・complain
・find fault with

「注文をつける」の表現としては「文句をいう」や「落ち度を見つける」とも読み取れるので、

・complain
・find fault with

などで表現することができます。

「私の料理にいちいち注文を付けるので、自分で作ってほしい」
I want you cook by yourself, as you always find fault with my cooking.
Since you always complain about my cooking, why don't you cook your own meals?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV390
シェア
ポスト