Evannaさん
2023/04/03 10:00
注文を付ける を英語で教えて!
義理の母は私の手料理にいちいち文句を言うので、「私の料理にいちいち注文を付けるので、自分で作ってほしい」と言いたいです。
回答
・Place an order
・Make a request
・Submit an order
Since you always place an order on my cooking, I'd appreciate it if you could make your own meal.
私の料理にいつも注文をつけるので、自分でお食事を作っていただけるとありがたいです。
「Place an order」は、「注文する」を意味する英語表現です。主に商品やサービスをリクエストする際に使われます。例えば、レストランで食事を頼む時や、オンラインショッピングで商品を購入する時などに使えます。その他にも、製造業者から部品を注文するときや、サービス業者に対して特定のサービスを依頼するとき等、幅広い場面で使用することができます。
Could you please stop making requests about my cooking and maybe try cooking for yourself?
私の料理についていちいち注文をつけるのではなく、自分で料理をしてみてはいかがでしょうか?
Since you always submit an order on my cooking, I wish you would make it yourself.
「あなたはいつも私の料理に注文をつけるから、自分で作ってほしいです。」
"Make a request"は一般的に、特定の行動や情報を求めるときに使われます。例えば、"Can you turn down the music?"や"Please send me the report by tomorrow."のような場合です。一方、"Submit an order"は商品やサービスを購入する際に使われます。これは、レストランで食事を注文したり、オンラインショッピングで商品を購入したりするときの表現です。
回答
・complain
・find fault with
「注文をつける」の表現としては「文句をいう」や「落ち度を見つける」とも読み取れるので、
・complain
・find fault with
などで表現することができます。
「私の料理にいちいち注文を付けるので、自分で作ってほしい」
I want you cook by yourself, as you always find fault with my cooking.
Since you always complain about my cooking, why don't you cook your own meals?
ご参考になれば幸いです。