Beckyさん
2023/04/03 10:00
退治 を英語で教えて!
節分の日に鬼が来たので、「豆を投げて鬼退治をした」と言いたいです。
回答
・Exterminate
・Eradicate
・Eliminate
I exterminated the demons by throwing beans on Setsubun day.
節分の日に豆を投げて、鬼を退治しました。
「Exterminate」は英語で「全滅させる」「根絶やしにする」といった意味を持つ単語です。虫や害獣、病気などを一掃する際や、何かを完全に取り除く必要がある状況で使用します。また、強い否定感情を伴うため、言葉としてはかなり強い表現となります。そのため、日常会話ではあまり使われません。
I threw beans to eradicate the demons on Setsubun day.
節分の日に豆を投げて鬼を駆逐しました。
I eliminated the demon by throwing beans on Setsubun day.
節分の日に豆を投げて鬼を退治しました。
"Eradicate"は、問題や病気などを根絶やしにするときに使われます。これは、その存在自体を完全に消し去る強い意志を示します。例えば、"We must eradicate poverty."(私たちは貧困を根絶しなければならない)
"Eliminate"は、競争から人を除外したり、問題や要素を取り除くことを指します。これは一時的または永続的な解決を示すことが多いです。例えば、"We need to eliminate distractions to focus on our work."(仕事に集中するためには邪魔なものを排除する必要がある)
回答
・extermination
We did demon extermination by throwing beans.
豆を投げて鬼退治をした。
「退治」を英語で言いたい場合は「豆を投げて鬼退治をした」を使います。他にも「get rid of」を使うことも多いです。下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
We got rid of the demon by throwing beans.
豆を投げて鬼退治をした。
The government is considering the extermination of invasive species to protect the native flora and fauna.
政府は、固有の植物や動物を保護するため、外来種の駆除を検討しています。