Becky

Beckyさん

2023/04/03 10:00

退治 を英語で教えて!

節分の日に鬼が来たので、「豆を投げて鬼退治をした」と言いたいです。

0 857
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/15 00:00

回答

・Exterminate
・Eradicate
・Eliminate

I exterminated the demons by throwing beans on Setsubun day.
節分の日に豆を投げて、鬼を退治しました。

「Exterminate」は英語で「全滅させる」「根絶やしにする」といった意味を持つ単語です。虫や害獣、病気などを一掃する際や、何かを完全に取り除く必要がある状況で使用します。また、強い否定感情を伴うため、言葉としてはかなり強い表現となります。そのため、日常会話ではあまり使われません。

I threw beans to eradicate the demons on Setsubun day.
節分の日に豆を投げて鬼を駆逐しました。

I eliminated the demon by throwing beans on Setsubun day.
節分の日に豆を投げて鬼を退治しました。

"Eradicate"は、問題や病気などを根絶やしにするときに使われます。これは、その存在自体を完全に消し去る強い意志を示します。例えば、"We must eradicate poverty."(私たちは貧困を根絶しなければならない)

"Eliminate"は、競争から人を除外したり、問題や要素を取り除くことを指します。これは一時的または永続的な解決を示すことが多いです。例えば、"We need to eliminate distractions to focus on our work."(仕事に集中するためには邪魔なものを排除する必要がある)

Tanman

Tanmanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 11:13

回答

・extermination

We did demon extermination by throwing beans.
豆を投げて鬼退治をした。

「退治」を英語で言いたい場合は「豆を投げて鬼退治をした」を使います。他にも「get rid of」を使うことも多いです。下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!


We got rid of the demon by throwing beans.
豆を投げて鬼退治をした。

The government is considering the extermination of invasive species to protect the native flora and fauna.
政府は、固有の植物や動物を保護するため、外来種の駆除を検討しています。

役に立った
PV857
シェア
ポスト