Giorginaさん
2023/02/13 10:00
締め切り を英語で教えて!
会社で、同僚に「報告書の締め切りは来週の火曜日です」と言いたいです。
回答
・Deadline
・Cut-off time
・Due date
The deadline for the report is next Tuesday.
「報告書の締め切りは来週の火曜日です。」
デッドラインは、主に仕事や学業などで設けられる最終期限のことを指します。工程やプロジェクトの進行管理のために重要な役割を果たし、それまでに何かを完成させるか、提出する必要があることを示しています。ニュアンスとしては、「この日までにやらなければならない」という強い意志や決意が伴います。また、デッドラインが設けられることで仕事の優先順位が決まり、計画的に物事を進めることができます。デッドラインを守ることは、信頼性や責任感を示す重要な要素でもあります。使えるシチュエーションとしては、仕事の進捗報告、学校のレポート提出、プロジェクトのタスク管理などがあります。
The cut-off time for the report is next Tuesday.
「報告書の締め切りは来週の火曜日です。」
The due date for the report is next Tuesday.
「報告書の締め切りは来週の火曜日です。」
"Cut-off time"は特定のタスクや行動を完了するための最終期限を指します。たとえば、銀行の取引や郵便物の発送などがこれに該当します。一方、"Due date"は特定の日付を指し、何かが期待されたり、何かが完了する予定であることを示します。例えば、レポートの提出期限や妊娠の予定日などがこれに該当します。したがって、"Cut-off time"は一日の中の特定の時間を、"Due date"は具体的な日付を指します。
回答
・deadline
・due date
「締め切り」は英語では deadline や due date などで表現することができます。
The deadline for the report is next Tuesday.
(報告書の締め切りは来週の火曜日です。)
Delivery delays are unacceptable in this industry, so be sure to meet due dates.
(この業界では納期遅延は許されないので、必ず締め切りを守ってください。)
ご参考にしていただければ幸いです。