sayuさん
2023/01/23 10:00
充血 を英語で教えて!
PCを使い過ぎたので、「目が充血した」と言いたいです。
回答
・Congestion
・Swelling
・Bloodshot
I've been using my PC too much and now I have eye congestion.
PCを使いすぎて、目が充血してしまいました。
「Congestion」は英語で「混雑」や「詰まり」を意味する言葉です。交通渋滞や人口密度の高い場所での人混みを表す際や、ネットワークがパンク状態でデータが遅延する状況を指す時などに使います。また、医療の文脈では、鼻や肺などが詰まっている状態を指すこともあります。
I've been using the computer too much and now my eyes are swelling.
PCを使い過ぎて、今目が腫れています。
I've been using the computer too much and now my eyes are bloodshot.
パソコンを使いすぎて、目が充血してしまった。
Swellingは体の一部が腫れている状態を指し、怪我やアレルギー反応などが原因であることが多いです。例えば、「蚊に刺されたところが腫れている」や「足を捻挫して腫れている」などと使います。一方、"Bloodshot"は目が赤くなっている状態を指す表現で、眠り不足やアレルギー、目の疲労などが原因であることが多いです。例えば、「寝不足で目が充血している」や「コンタクトレンズを長時間つけていたら目が充血した」などと使います。
回答
・red eyes
・bloodshot eyes
①red eyes
例文:How come you are getting red eyes?
=何でそんなに目が赤くなってきているの?
②bloodshot eyes
例文:I don't know why but You've got bloodshot eyes after the swimming.
=私はなぜかわからないけど、あなたって水泳の後必ず目が赤くなるよね。
『ポイント』
「充血」となると英語にしにくい表現に見えますよね。
要するに「目が赤くなっている」ことなのでそれを英語にできるとわかりやすいですね。