Cyndiさん
2023/01/23 10:00
毛玉 を英語で教えて!
ニットやセーターの毛玉は、英語ではなんと言うのですか?
回答
・Lint ball
・Fuzz ball
・Pilling
セーターやニットウェアの小さな毛玉を Lint ball と呼びます。
Lint ballは、衣類や布製品から取れた小さな繊維の塊のことを指します。主に洗濯をした際に洗濯機の中で発生し、繊維が絡まり合って球状になったものです。使用感が出ると共に、見た目が悪くなるので不快感を覚えることもあります。また、洗濯物を畳んだり、クローゼットにしまったりする際に気づくことが多いです。このような状況で「lint ballがたくさんついている」と表現されます。
The fuzz balls on my sweater are really annoying.
私のセーターの毛玉が本当にうっとうしい。
The sweater has a lot of pilling.
そのセーターは毛玉がたくさんついている。
Fuzz ballと"Pilling"は両方とも、布地に起こる小さな布の塊に関連していますが、異なる状況で使われます。 "Fuzz ball"は、特に毛織物などの表面に形成される小さな毛の塊を指します。たとえば、「このセーターは洗濯するとすぐにfuzz ballができる」のように使います。一方、"Pilling"は布地が摩擦などで絡まり、表面に小さな球状の「ピル」が形成される現象を指します。「このシャツは品質が悪くてすぐにpillingが起こる」のように使います。
回答
・lint balls
・fabric balls
毛玉は英語で「fabric balls」や「lint balls」と呼ばれることが多いと思います。
他にもいくつか表現方法があるようですが、この2つあれば充分でしょう。
以下のように例文を作ることができます。
①lint balls
例文:This sweater may get lint balls easily. So it is handled carefully.
=このニットは毛玉ができやすいので、丁寧に扱ってください。
②fabric balls
例文:Depending on how the sweater is handled, it may become fabric balls.
=このニットに扱い方によっては毛玉ができるかもしれません。
参考にしてくださいね。