jyamada

jyamadaさん

jyamadaさん

休憩する を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

試験勉強を2時間ぶっ通しでしたので、「10分休憩しようよ」と言いたいです。

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/20 00:00

回答

・Take a break
・Take a breather.
・Kick back and relax.

Let's take a break for 10 minutes, we've been studying non-stop for 2 hours.
2時間もぶっ通しで勉強していたから、10分休憩しようよ。

Take a breakは、直訳すると「休憩を取る」や「一休みする」の意味で、仕事や勉強など一連の活動から一時的に離れてリラックスすることを促す表現です。具体的なシチュエーションとしては、例えば、同僚や部下が長時間働いている様子を見て、「Take a break」と声をかける場合などがあります。また、自分自身が疲れを感じたときに、「I need to take a break」と言って自分に休憩を許可することもあります。

You've been studying for 2 hours straight. Let's take a breather for 10 minutes.
2時間もぶっ通しで勉強してたよ。10分だけ一息つこうよ。

We've been studying for two hours straight. Let's kick back and relax for ten minutes.
「2時間もぶっ通しで勉強したから、10分だけリラックスしようよ。」

「Take a breather」は、一時的に休憩を取ることを指し、仕事や運動などの活動を一時的に止めて息を整えることを示します。一方、「Kick back and relax」はより長い休息期間を指し、ストレスから解放され、リラックスして過ごすことを示します。運動後や短期間の休憩には「Take a breather」、休日や長期休暇には「Kick back and relax」を用いるでしょう。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 14:59

回答

・Let's take a ten-minute break

「休憩」はbreak といいます。授業と授業,仕事と仕事の合間に手を休めてとる短時間の休みで,長い期間の休暇には使いません。

break は動詞では「~を壊す」という意味なのですが,作業をしているところを‘壊して’そこに休み時間を入れることから,break 自体を「休憩」の意で使うようになりました。

「休憩する」は take a break, または have a break のように表します。

*We had been studying for the exam for two straight hours, so I said to them, "Let's take a ten-minute break."
*僕たちは2時間ぶっ通しで試験勉強をしていた。そこで「10分休憩しようよ。」とみんなに声をかけた。

・had been ~ ing  「(それまで)ずっと~していた」を表します。ここでは,僕がみんなに声をかけるまでの2時間ずっと勉強していた,ということを意味しています。
・straight      「続けて,絶え間ない」
・ten-minute    「10分の」ハイフンでつないで1語になっています。minute は単数形で。
         
参考にしていただけるとうれしいです。

0 365
役に立った
PV365
シェア
ツイート