Jeongさん
2023/01/16 10:00
カンニングする を英語で教えて!
来年はもう試験でカンニングしないつもりだ。「カンニングする」のフレーズは英語でなんというのですか?
回答
・To cheat on a test
・To commit academic dishonesty.
・To engage in academic fraud.
I plan not to cheat on a test next year.
来年はもう試験でカンニングしないつもりだ。
「To cheat on a test」はテストでカンニングする、つまり不正行為をするという意味です。学校の試験や資格試験など、公正に知識や能力を評価する場で、許可されない手段(答えを書いたメモを見る、他人の答えを盗むなど)を使って結果を操作しようとする行為を指します。不正行為は通常、重大な違反とされ、発覚時には罰則が科されます。
I plan not to commit academic dishonesty in the exams next year.
「来年の試験ではもう学問的不正行為を犯さないつもりです。」
I'm planning not to engage in academic fraud in the exams next year.
来年の試験ではもう学術詐欺をするつもりはありません。
"To commit academic dishonesty"は、試験や課題などで不正行為を行うことを指す一般的な表現です。これには、カンニング、プラジャリズム(他人の作品を自分のものとして提示すること)、偽造などが含まれます。
一方、"To engage in academic fraud"はより深刻な状況を指します。これは通常、故意に偽の研究結果を発表したり、学位を不正に取得したりする行為を指します。この表現は、通常、大学の教員や研究者が関与するような、より高度な学術的な環境で使用されます。
したがって、これらのフレーズは、行為の重大性とその発生するコンテキストによって使い分けられます。
回答
・cheat
「カンニングする」は英語では cheat で表現することができます。
※「カンニング」は cheating で言い表せます。
I'm not going to cheat on exams next year.
(来年はもう試験でカンニングしないつもりだ。)
Skipping your studies isn't good, but cheating is out of the question.
(勉強をサボるのも良くないが、カンニングは論外だ。)
※skip(サボる、飛ばす、省く、など)
※ out of the question(論外、有り得ない、など)
ご参考にしていただければ幸いです。