akiyama

akiyamaさん

2022/12/19 10:00

薄くスライスする を英語で教えて!

料理教室で、参加者に「キュウリや玉ねぎを薄くスライスしましょう」と言いたいです。

0 489
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:00

回答

・Slice thinly
・Slice paper-thin
・Shave thinly

Let's slice the cucumbers and onions thinly.
「キュウリや玉ねぎを薄くスライスしましょう」

「Slice thinly」は「薄く切る」または「薄切りにする」という意味で、料理の指示などでよく使われます。例えば、野菜や肉を薄くスライスする際に用いられます。特に、肉や魚、野菜を一口大や食べやすい大きさに切る際や、調理時間を短縮するため、または食材の風味を引き立てるために「薄く切る」ことが求められる場面で使用されます。また、ピザやサンドイッチの具材を薄くスライスする場合などにも使われます。

Let's slice the cucumber and onion paper-thin.
「キュウリと玉ねぎを紙のように薄くスライスしましょう。」

Let's shave the cucumber and onion thinly.
「キュウリと玉ねぎを薄くスライスしましょう。」

Slice paper-thinとshave thinlyは、どちらも非常に薄く切ることを表現しますが、使用する物や状況によって使い分けられます。Slice paper-thinは食材を非常に薄く切ることを指し、料理やレシピの文脈でよく使われます。一方、shave thinlyは主に毛を薄く剃ることを表すため、美容やパーソナルケアの文脈で使用されます。しかし、shave thinlyは食材を薄く削ぐことを指す場合もあります。

Kosuke

Kosukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/19 20:11

回答

・thinly slice

Let's thinly slice the cucumber and onion.
キュウリや玉ねぎを薄くスライスしましょう。

"Slice"は「薄く切る」という意味で、料理に関する時に一般的に使用されます。また、"thinly slice"という表現は、食材を細かく切ることを表現しています。

"Let's~"は「〜しましょう」と言った一般的なフレーズで頻繁に使われています。提案や勧誘を表す表現になります。

講師:Alright, team, let's thinly slice the cucumber and onion.Get those knives ready!
さて、みんな、キュウリと玉ねぎを薄くスライスしましょう。ナイフを用意してください!

生徒: Got it! Let's make those slices thin and perfect.
わかりました!薄くて完璧なスライスを作りましょう。

役に立った
PV489
シェア
ポスト