Kazukoさん
2022/12/05 10:00
おもちゃ箱に片付ける を英語で教えて!
子供部屋で、息子たちに「おもちゃはおもちゃ箱に片付けなさい」と言いたいです。
回答
・Put away in the toy box.
・Stow away in the toy chest.
・Tuck away in the toy box.
Boys, put away your toys in the toy box.
「男の子たち、おもちゃをおもちゃ箱に片付けなさい。」
「Put away in the toy box」は「おもちゃ箱に片付ける」という意味で、主に子どもが遊んだ後などにおもちゃを整理し、元の場所であるおもちゃ箱などに戻すことを指します。また、比喩的に、何かを一時的に保管・隠すことも示すことがあります。シチュエーションとしては、親が子供に対して散らかった部屋をきれいに片付けるように指示する場面などで使われます。
Boys, it's time to stow away your toys in the toy chest.
「おまえたち、おもちゃはおもちゃ箱に片付けなさい。」
Tuck away your toys in the toy box, boys.
「おもちゃはおもちゃ箱に片付けなさい、おまえたち。」
Stow away in the toy chestと"Tuck away in the toy box"のどちらも"おもちゃ箱にしまう"という意味であり、似た文脈で使われます。しかし、"Stow away"は航海の文脈から来ており、ものを安全に保管するために収納するという意味合いが強いです。一方、"Tuck away"はものを丁寧に、または大切に保管するというニュアンスを含んでいます。例えば、お気に入りの玩具を大切にしまう場合は"Tuck away"、大量の玩具を片付ける場合は"Stow away"と使い分けることが考えられます。
回答
・Put your toys away in the toy box
Put your toys away in the toy box
「おもちゃ箱に片付ける」は英語で「Put your toys away in the toy box」と表現することができます。
「put away」で「片づける」という意味です。
「おもちゃ箱」はほかにも「Toy Chest」「Toy storage box」などと言うこともあります。
例文
Put your toys away in the toy box.
(おもちゃはおもちゃ箱に片付けなさい。)
以上、ご参考になれば幸いです。