Sashaさん
2022/11/14 10:00
有効活用する を英語で教えて!
収納グッズを買ったので、「空いたスペースを有効活用できそうです」と言いたいです。
回答
・Make the most of
・Optimize the use of
・Leverage the use of
With these storage items I bought, I think I can make the most of the extra space.
これらの収納グッズを買ったので、空いたスペースを有効活用できそうです。
「Make the most of」は「最大限に活用する」、「最善を尽くす」、「十分に利用する」などといった意味を持つ英語のフレーズです。この表現は物事の可能性やチャンスを最大限に引き出すという意味合いで使われます。例えば、「時間を最大限に利用する」を表す時に "Make the most of your time." と言います。また、特定の状況や機会があった時に、その機会を逃さず、最大限に活用する状況で使われます。
It seems like I can optimize the use of the spare space with these new storage items.
これらの新しい収納グッズを使って、空いたスペースを有効活用できそうです。
I bought some storage goods, so I can leverage the use of the extra space.
収納グッズを買ったので、空いたスペースを有効活用できそうです。
「Optimize the use of」は「~の使用を最適化する」という意味で、既存の何かをより効率的、効果的に使うための改善や微調整を示します。例えば、リソースや時間、システムの使用を最適化するといった場合に使います。
一方、「Leverage the use of」は「~の使用を活用する」という意味で、既存の何かを利点として使用し、特定の目的または結果を達成するために使うことを示します。このフレーズは通常、特定のスキル、知識、技術、他のリソースを最大限に活用するといった状況で使われます。
回答
・use effectively
・effectively utilize
「有効活用する」は英語では use effectively や effectively utilize などで表現することができます。
I bought storage goods, so it seems that I can use effectively the empty space.
(収納グッズを買ったので、空いたスペースを有効活用できそうです。)
※ storage goods(収納グッズ)
Until now, it was discarded, but is there a way to effectively utilize the paper waste generated in the manufacturing process?
(今までは廃棄していたが、製造過程で生まれる紙ゴミを、有効活用する方法はないだろうか?)
※ discard(捨てる、廃棄する)
ご参考にしていただければ幸いです。