RENさん
2022/11/14 10:00
蒸留 を英語で教えて!
理科実験室で、生徒に「今日は水を蒸留して真水を作る実験をします」と言いたいです。
回答
・Distillation
・Refining
・Evaporation
Today, we are going to perform an experiment where we distil water to create purified water.
「今日は、水を蒸留して純水を作る実験をします」
「蒸留」や「選別」の意味を持つ英語「Distillation」は、主に化学で使われる言葉です。何かを純粋な形にすること、または混ざっている物質から特定の成分を取り出すことを指します。具体的には、アルコールの製造過程で異物を取り除いたり、海水から塩を取り出したり、水を純化したりするのに使われます。一方、比喩的には、情報や知識を本質的な部分だけに絞り込む、つまり「要点をまとめる」などの意味で使うこともあります。
Today, we're going to be refining water by distillation to create pure water in our experiment.
「今日は、実験で水を蒸留して真水を作る、つまり水を精製する作業をします。」
Today, we are going to conduct an experiment on making pure water by the process of evaporation.
「今日は蒸発というプロセスを使って、真水を作る実験を行います。」
Refiningは一般的に何かを改善または純化するプロセスを指すため、製品を最終的に改良する工業プロセスや精神的な成長などの文脈でよく使われます。"Evaporation"は固体または液体が気体に変わる自然なプロセスを指し、化学実験、料理、天候の話題などで使われます。たとえば、湖が干上がる様子を説明する際には"evaporation"を、金属を精錬することについて話す際には"refining"を使用します。
回答
・distill
・purify
- Today's experiment is how to distill rainwater to make fresh drinking water.
今日の実験では、雨水を蒸留して飲み水を作ります。
- Today, we experiment making fresh drinking water by distilling rainwater.
今日は、雨水を蒸留して飲み水を作る実験を行います。
"distill" は、「蒸留する」という意味で、日常では、"distilled water" を連想します。
- Do you know how to purify rainwater for drinking?
雨水を浄化して飲み水を作る方法を知っていますか?
"purify" は、「綺麗にする」、「浄化する」という意味で、通常、蒸留作用とは違います。
市販されている飲み水は大きく分けると、"Distilled water" と "Spring water" です。
水道水は、"tap water" といいます。
*** Happy learning! ***