yunさん
2025/07/29 10:00
この資料、A3で印刷してもらえますか? を英語で教えて!
オフィスのプリンターで、用紙のサイズを指定して印刷を頼みたい時に「この資料、A3で印刷してもらえますか?」と英語で言いたいです。
回答
・Could you print this document in A3 for me?
・Can you print this out on A3 paper for me?
「この書類、A3で印刷してもらえませんか?」という丁寧な依頼のフレーズです。
"Can you...?"より少し控えめで、相手への配慮が感じられます。オフィスで同僚や部下に何かをお願いする時や、お店の店員さんに頼む時など、カジュアルすぎず、堅苦しすぎない場面で幅広く使えます。
Could you print this out in A3 for me?
この資料、A3で印刷してもらえますか?
ちなみに、この「Can you print this out on A3 paper for me?」は、同僚や友人など親しい相手に「これ、A3で印刷してくれる?」と気軽に頼む時の定番フレーズです。何か別の話のついでや、会議の準備中などにサッと使える便利な一言ですよ。
Could you print this out on A3 for me?
これをA3で印刷してもらえますか?
回答
・Would you print this document in A3 size?
「この資料、A3で印刷してもらえますか?」は、上記のように表せます。
would you ~ ?:~してもらえますか?、~していただけますか?
・似た表現の could you 〜 ? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例)Would you wrap it?
包装してもらえますか?
print : 印刷する、出版する、公表する(動詞)
document : 資料、文書、書類(名詞)
例文
I'm sorry to bother you, but would you print this document in A3 size?
お手数ですが、この資料、A3で印刷してもらえますか?
※I'm sorry to bother you, but は「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」といった意味で使われる定番の言い回しになります。
(bother は「悩ます」「困らせる」「迷惑をかける」といった意味の動詞になります)
関連する質問
- この資料、印刷しておいてもらえますか? を英語で教えて! モバイルチケットを印刷してもらえますか? を英語で教えて! 写真を印刷してもらえますか? を英語で教えて! 会議の資料を印刷してください を英語で教えて! 会議の資料を印刷しておいたので、配っておいてください を英語で教えて! 会議の資料を印刷してください を英語で教えて! この資料、事前に目を通しておいていただけますか? を英語で教えて! この資料、もう少し要点を絞っていただけますか? を英語で教えて! 2枚印刷してもらえる? を英語で教えて! 参考資料の一部にすぎませんこの資料は参考資料の一部にすぎません を英語で教えて!
Japan